"aids has" - Translation from English to Arabic

    • الإيدز قد
        
    • الإيدز إلى
        
    • الإيدز فقد
        
    • الأيدز
        
    • الإيدز بشكل
        
    • الإيدز يؤثر
        
    The urgent need for international cooperation in the fight against AIDS has become a priority for this world body. UN إن الحاجة الملحة للتعاون الدولي في مكافحة الإيدز قد أصبحت أولوية لهذه الهيئة العالمية.
    In addition, a high prevalence of HIV/AIDS has negatively impacted on human development gains. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الانتشار الكبير لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد أثر سلباً على مكاسب التنمية البشرية.
    The devastating impact of HIV/AIDS has increased the number of children living in difficult circumstances. UN وكما أن الأثر المدمر لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز قد زاد عدد الأطفال الذين يعيشون ظروفا صعبة.
    Over the past 30 years, AIDS has forged a new social compact between the global North and South, and we mobilized unprecedented resources with the leadership of the people gathered here today. UN على مدى السنوات الثلاثين الماضية، أدى الإيدز إلى إرساء ميثاق اجتماعي جديد بين الشمال والجنوب، وقد قمنا بتعبئة موارد لم يسبق لها مثيل مع قيادات الشعوب المجتمعة هنا اليوم.
    Since the epidemic began, HIV/AIDS has spread to every corner of the globe and has killed a total of 21.8 million people. UN ومنذ بدء انتشار وباء فيروس نقص المناعــــة البشريــة/الإيدز فقد انتشر الآن فــي جميــع أرجاء المعمورة وأدى إلــى وفــاة ما مجموعه 21.8 مليون نسمة.
    There is now some evidence that HIV/AIDS has been responsible for a decrease in the extent to which women breastfeed. UN وهناك الآن بعض الأدلة على الآن الفيروس/ الأيدز قد تسبب إلى حد ما في تراجع عدد الأمهات المرضعات.
    49. The Committee has observed with respect to some States that HIV/AIDS has affected dramatic proportions of the population. UN 49- وفي حالة بعض الدول، لاحظت اللجنة أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد أصاب نسباً هائلة من السكان.
    It is estimated that HIV/AIDS has reduced the growth rate of gross domestic product by 1.5 per cent annually. UN ويقدر أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد أدى إلى خفض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 5, 1 في المائة سنويا.
    The widespread belief that sexual intercourse with a virgin cures AIDS has increased the defilement of young girls and their vulnerability to HIV. UN ذلك أن الاعتقاد السائد بأن الاتصال الجنسي بعذراء يشفي من الإيدز قد زاد من حالات هتك العرض بين الفتيات الصغيرات واحتمال إصابتهن بفيروس نقص المناعة البشرية.
    HIV/AIDS has reversed the major gains in child survival and socio-economic progress achieved during the past two to three decades. UN بل وباء الفيروس/الإيدز قد ألغى المكاسب الرئيسية التي تحققت فيما بين عقـدين إلى ثــلاثة عقود مضت في مجال بقاء الأطفال على قيد الحياة والتقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    Undoubtedly, HIV/AIDS has emerged as the single most formidable challenge to the public health sector, to human rights and to development in the new millennium. UN مما لا شك فيه أن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز قد برز بصفته أكبر تحد منفرد لقطاع الصحة العامة، ولحقوق الإنسان، وللتنمية في الألفية الجديدة.
    91. The mid-term review confirmed that the level of engagement by UNICEF in the fight against AIDS has increased rapidly and substantially at all levels. UN 91 - واستعراض منتصف المدة أكد أن مستوى التزام اليونيسيف بمكافحة " الإيدز " قد ارتفع بصورة سريعة وجوهرية على كافة المستويات.
    It remains of very serious concern, however, that HIV/AIDS has now exceeded the benchmark of a generalized epidemic, with a doubling of the prevalence rate among the adult population over the past two years. UN غير أن مما يبعث على القلق الشديد أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد تجاوز الآن عتبة الوباء العام، بحيث تضاعف معدل الانتشار في صفوف السكان البالغين في السنتين الماضيتين.
    At the same time, my delegation cannot remain silent on the draft knowing that the adverse, negative impact of HIV/AIDS has actually eroded the very socio-economic gains made by the developing countries, in Africa in particular, and Kenya. UN ولا يستطيع وفدي في الوقت نفسه أن يلزم الصمت تجاه المشروع وهو يعلم أن الآثار السيئة والسلبية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد محت بالفعل المكاسب الاجتماعية الاقتصادية التي تحرزها البلدان النامية، وفي أفريقيا بوجه خاص، وكينيا.
    In addition, HIV/AIDS has emerged as a burning issue in Trinidad and Tobago and, indeed, across the Caribbean region, which is reported to have the highest rates in the world outside sub-Saharan Africa. UN يُضاف إلى ذلك، أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد برز كمسألة شائكة في ترينيداد وتوباغو، بل في جميع أنحاء منطقة البحر الكاريبي، التي تفيد التقارير أن معدلاتها هي أعلى معدلات في العالم باستثناء بلدان أفريقيا الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى.
    AIDS has substantially reduced our human capital. UN لقد قلص الإيدز إلى حد كبير رأسمالنا البشري.
    HIV/AIDS has resulted in an increased number of widows and orphans which has further increased women's financial responsibilities. UN وأدى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى زيادة عدد الأراملة واليتامى مما أدى كذلك إلى زيادة المسؤوليات المالية للمرأة.
    The fact that HIV awareness programmes are widespread and that more people are aware of the dangers posed by AIDS has not translated into a rapid decrease in infection rates. UN فلم يترجم انتشار برامج التوعية وزيادة عدد الذين يدركون المخاطر التي يشكلها الإيدز إلى انخفاض سريع في معدلات الإصابة.
    34. The Pan Caribbean Partnership against HIV/AIDS has become a model for regional initiatives in recent years. UN 34 - أما الشراكة بين بلدان البحر الكاريبي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فقد أصبحت نموذجا للمبادرات الإقليمية المتخذة في السنوات الأخيرة.
    Operational research on the linkage between drug abuse and HIV/AIDS has also commenced in selected African countries. UN كما بدأ العمل في أبحاث عملياتية بشأن الارتباط بين تعاطي المخدرات والاصابة بالهيف/الأيدز في بلدان افريقية مختارة.
    The national response to HIV/AIDS has also been considerably strengthened in recent years, with a major reorganization of the National AIDS Centre. UN وقد جرى تعزيز الاستجابة الوطنية لفيروس الإيدز بشكل ملحوظ في السنوات الأخيرة، مع إعادة تنظيم واسعة للمركز الوطني للإيدز.
    36. Governance suffers as a result of the epidemic: HIV/AIDS has a disastrous impact on the capacity of Governments, especially on the delivery of basic social services. UN 36 - ويضر الوباء أيضا بعملية الحكم: ففيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يؤثر تأثيرا وخيما على قدرات الحكومات، وخصوصا قدرتها على إنجاز الخدمات الاجتماعية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more