"aids since" - Translation from English to Arabic

    • الإيدز منذ
        
    • بالإيدز منذ
        
    • الإيدز لأن
        
    One recalls that 4.3 million children under the age of 15 have already died of AIDS since the beginning of the pandemic. UN ونذكر أن 4.3 مليون طفل تقل أعمارهم عن 15 سنة قد ماتوا فعلا من مرض الإيدز منذ بدء ذلك الوباء.
    It is estimated that by 1999, the cumulative number of deaths from AIDS since the beginning of the epidemic in Zambia will be nearly 1 million. UN ويتوقع أن يبلغ إجمالي عدد الوفيات المسجلة نتيجة الاصابة بمرض الإيدز منذ انتشار الوباء في زامبيا، مليون حالة وفاة بحلول نهاية عام 1999.
    Let us be inspired by what has been achieved in addressing HIV/AIDS since 2001. UN لنستلهم ما تم تحقيقه في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ عام 2001.
    Moreover, recent progress cannot obscure the epidemic's continuing human toll, including the deaths of an estimated 25 million people from AIDS since the start of the epidemic. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن للتقدم المحرز مؤخرا أن يحجب حجم الخسائر البشرية المتواصلة الناجمة عن الفيروس، لا سيما وفاة ما يقدر بـ 25 مليون شخص من الإيدز منذ ظهور الوباء.
    - Generalization of free triple-drug therapy for patients infected with AIDS since 2003. UN - تعميم العلاج الثلاثي المجاني لفائدة المرضى المصابين بالإيدز منذ عام 2003.
    Traditionally, contraception had been thought to concern only women, a mentality that explained, in part, the spread of HIV/AIDS since men refused to protect themselves and a woman who demanded that he did so was suspected of polyandry. UN وجرت التقاليد باعتبار منع الحمل مسألة تهم النساء فقط، وهذه عقلية تفسر جزئياًّ سبب انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لأن الرجال يرفضون وقاية أنفسهم ولأن المرأة التي تطلب من الرجل وقاية نفسه تُتَّهم بتعدد الأزواج.
    There are currently 12,740 cases of people who have lived with HIV/AIDS since 1984. UN وتوجد حاليا 740 12 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ عام 1984.
    Some 3.2 million children under 15 had died from AIDS since the beginning of the pandemic, and child mortality was likely to double in the worst-affected countries by 2010. UN وقد توفى ثلاثة ملايين و 200 ألف طفل من الإيدز منذ بدء انتشار الوباء، ومن الممكن أن يتضاعف عدد وفيات الأطفال من الآن وحتى عام 2010 في البلدان الأكثر إصابة بالمرض.
    The Kingdom has had a national programme to combat AIDS since 1986, including a comprehensive plan to prevent the spread of this disease among citizens and residents of the Kingdom. UN لقد قامت المملكة العربية السعودية بتنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز منذ عام 1986، ويشتمل على خطة متكاملة لحماية المملكة والمواطنين المقيمين من هذا المرض وخطر وفادته أو انتشاره فيها.
    The consultations that have taken place during the past few days have given us an overview of the milestones reached in the fight against HIV/AIDS since the adoption of the Declaration of Commitment five years ago. UN لقد أتاحت لنا المشاورات التي جرت خلال الأيام القليلة الماضية إلقاء نظرة عامة على المعالم البارزة التي حققناها في مكافحة الإيدز منذ اعتماد إعلان الالتزام قبل خمس سنوات.
    141. The government of Indonesia is seriously committed to prevent and combat the prevalence and spread of HIV/AIDS since its first case. UN 141- وحكومة إندونيسيا ملتزمة التزاماً جاداً بمنع ومكافحة تفشي وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ اكتشاف أول حالات الإصابة به.
    This comprehensive report provided an update on progress made in the response to AIDS since the twenty-sixth special session of the General Assembly in 2001 and on meeting the targets set in the Declaration of Commitment. UN وقد قدم هذا التقرير الشامل ما استجد من معلومات عن التقدم المحرز في التصدي لوباء الإيدز منذ الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة في عام 2001 وبشأن مدى تحقيق الأهداف المحددة في إعلان الالتزام.
    213. The Government has been implementing the National Strategic Plans for HIV/AIDS since 2002 to combat the spread of the disease. UN 213- وقد عكفت الحكومة على تنفيذ الخطط الاستراتيجية الوطنية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ 2002 لمكافحة انتشار هذا المرض.
    The Foundation's community care centre, Womb of Compassion, expanded free treatment, counselling and community outreach to over 1,000 persons living with HIV/AIDS since 2008. UN وقد توسع مركز الرعاية المجتمعية التابع لإيشا المسمي " رحِم الرحمة " في العلاج المجاني وإسداء المشورة والدعاية المجتمعية لأجل أكثر من 000 1 شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ عام 2008.
    The report attempts to evaluate how far the world community has come in its fight against HIV/AIDS since the Declaration was adopted by Member States at the special session of the General Assembly in June last year. UN فالتقرير يحاول تقييم المدى الذي وصل إليه المجتمع العالمي في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ أن اعتمدت الدول الأعضاء الإعلان في دورة الجمعية العامة الاستثنائية، المعقودة في حزيران/يونيه من العام الماضي.
    There has been significant progress in the global response to HIV/AIDS since the first report of the Secretary-General of 12 August 2002 (A/57/227 and Corr.1). UN ولقد جرى إحراز تقدم كبير في التصدي على نطاق العالم لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ صدور التقرير الأول للأمين العام في 12 آب/أغسطس 2002 (A/57/227 و Corr.1).
    The Ministry of Women Affairs through a multisectoral approach facilitated the development of two important documents: These documents provide the only situational analysis of Samoa's response to prevent HIV/AIDS since 1987 and a frank review of the national responses up to 1999. UN وعملت وزارة شؤون المرأة، من خلال نهج متعدد القطاعات، على تيسير وضع وثيقتين هامتين تقدمان تحليل الحالة الوحيد لما قامت به ساموا من أعمال للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية / الإيدز منذ عام 1987، كما أنهما تقدمان مراجعة صريحة لسبل الرد الوطنية حتى عام 1999.
    Similarly, during the reporting period it had been difficult to provide adequate treatment to patients with HIV/AIDS but the Government had increased funding for HIV/AIDS since 2002. UN وبالمثل، كان من الصعب، خلال الفترة قيد الاستعراض، تقديم العلاج الطبي إلى المرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بشكل كافٍ ولكن الحكومة زادت التمويل المقدم لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ عام 2002.
    Mr. Parirenyatwa (Zimbabwe): Zimbabwe feels honoured to address this very important gathering as we review progress in the fight against HIV and AIDS since 2001. UN السيد باريرينياتوا (زمبابوي) (تكلم بالانكليزية): يشرف زمبابوي أن تخاطب هذا الجمع الموقر إذ نستعرض ما تحقق من تقدم في مكافحة الفيروس/الإيدز منذ العام 2001.
    23. Ms. Bakoru (Uganda) reassured the Committee that budget cuts in the health sector would not disrupt the positive trend in the fight against the spread of HIV/AIDS since Uganda had not restricted its campaign to the health sector. UN 23 - السيدة باكورو (أوغندا): طمأنت اللجنة على أن تخفيضات الميزانية في قطاع الصحة لن تخل بالاتجاه الإيجابي في مجال مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لأن أوغندا لم تقتصر حملتها على القطاع الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more