"aim in" - Translation from English to Arabic

    • الهدف في
        
    • هدفك في
        
    It is with this aim in mind that we took part in the conference of friends of Libya in Paris. UN وقد اشتركنا في مؤتمر أصدقاء ليبيا في باريس، واضعين هذا الهدف في أذهاننا.
    There is general social and political consensus on this aim in Germany. UN وهناك توافق عام في الرأي اجتماعياً وسياسياً على هذا الهدف في ألمانيا.
    With this aim in mind, a streamlining of activities is needed in order to make better use of available resources and avoid unnecessary duplication of activities. UN ومع أخذ هذا الهدف في الاعتبار، ينبغي ترشيد الأنشطة بغية تحقيق الاستخدام الأفضل للموارد المتاحة وتفادي الازدواجية التي لا ضرورة لها في الأنشطة.
    The aim in this phase was to cater to the largest possible number of persons in the shortest possible time. UN وكان الهدف في تلك المرحلة هو رعاية أكبر عدد ممكن من الأشخاص في أقصر وقت ممكن.
    The Taskforce will be developing and coordinating public information campaigns with this aim in mind. UN وسوف تقوم فرقة العمل بتطوير وتنسيق الحملات الإعلامية مع مثول هذا الهدف في الأذهان.
    One in name, one in aim in a bright, happy future and destiny. Open Subtitles واحده في الاسم, واحده في الهدف في مشرقً , لمستقبل ومصيرٍ سعيداً
    We welcome the efforts deployed for that aim in forums such as the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and the Council of Europe. UN ١-٤ ونحن نرحب بالجهود المبذولة لخدمة هذا الهدف في محافل من قبيل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    The aim in this third phase is to turn the Committee into an independent institution in keeping with the Paris Principles, and a bill to that effect is in the process of adoption. UN وفي مرحلة ثالثة، يتمثل الهدف في جعل الهيئة مؤسسة مستقلة تلبّي الشروط المنصوص عليها في مبادئ باريس، وهو الغرض من مشروع قانون قيد الاعتماد.
    20. Human rights. The aim in this area is to promote human rights as a normative and ethical framework for the response to HIV/AIDS, including legal reforms. UN 20 - حقوق الإنسان: الهدف في هذا المجال هو تعزيز حقوق الإنسان بوصفها إطارا معياريا وأخلاقيا لجهود التصدي للفيروس/الإيدز، بما في ذلك الإصلاحات القانونية.
    With this aim in view, the organizations of the United Nations system have developed and applied incentives for their staff to develop competence in more than one of the official and working languages. UN ومع وضع هذا الهدف في الاعتبار، قامت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة باستحداث وتطبيق حوافر لموظفيها لتطوير كفاءتهم في أكثر من لغة من اللغات الرسمية ولغات العمل.
    The comprehensive package of reforms that I presented to the General Assembly on 16 July 1997, and which the Assembly will consider at its current session, were designed with that aim in mind. UN وقد وضعت هذا الهدف في اعتباري عندما صممت حزمة اﻹصلاحات الشاملة التي قدمتها إلى الجمعية العامة في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧، وهي الحزمة التي ستنظر فيها الجمعية العامة في دورتها هذه.
    Welcoming the positive contribution which Nigeria has recently been making through the Economic Community of West African States in support of democratic government within the West African region, and expressing the hope that this reflects a determination to pursue the same aim in its domestic policies, UN وإذ ترحب باﻹسهام اﻹيجابي الذي قدمته نيجيريا في الفترة اﻷخيرة عن طريق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لدعم الحكم الديمقراطي داخل منطقة غرب أفريقيا، وإذ تعرب عن أملها في أن يعكس هذا تصميما على السعي إلى تحقيق نفس الهدف في سياساتها الداخلية،
    With this aim in mind, UNICEF launched a strategic talent development/management initiative in 2008 to identify and develop talent to meet the current and future needs of UNICEF. UN وبأخذ هذا الهدف في الاعتبار، أطلقت اليونيسيف مبادرة استراتيجية لتنمية وإدارة المواهب في عام 2008 لتحديد وتنمية المواهب بغية تلبية الاحتياجات الحالية والمستقبلية لليونيسيف.
    Our many years of experience have taught us that achieving that aim in armed conflict and other situations of violence requires engaging in a sustained confidential dialogue with all actors. UN وقد علمتنا تجربتنا لسنوات عديدة أن تحقيق هذا الهدف في الصراع المسلح وحالات العنف الأخرى يتطلب المشاركة في حوار سري متواصل مع جميع الجهات الفاعلة.
    24. There were different views expressed, however, on how best to achieve this aim in the convention. UN 24 - على أنه كانت هناك آراء متفاوتة حول أفضل السبل لبلوغ هذا الهدف في الاتفاقية.
    The Swedes may be ahead of us, but we want to reach that aim in the very near future -- that is part of our contribution to development. UN وقد يكون السويديون قد سبقونا، ولكننا نود بلوغ ذلك الهدف في مستقبل قريب جدا - وذلك جزء من مساهمتنا في التنمية.
    Importantly, although each recovery context calls for its own tailor made response, the aim in all cases is to support national government capacities through inclusive development approaches to deliver services to its citizens and drive the coordination of the recovery effort. UN والأهم من ذلك هو أنه بالرغم من أن كل سياق من سياقات الانتعاش يقتضي استجابة تلائم ظروفه، فإن الهدف في جميع الحالات هو دعم قدرات الحكومة الوطنية من خلال نهج إنمائية شاملة للجميع لتقديم الخدمات إلى مواطنيها وقيادة تنسيق جهود الانتعاش.
    Since the initiative was introduced, Argentina has felt it vital to draw upon specific field experience, and, with this aim in mind, we have carried out a number of missions designed to identify operations and urgent needs that would justify the implementation of pilot projects involving “White Helmets”. UN وقد ارتأت اﻷرجنتين، منذ تقديم المبادرة، أن من اﻷهمية البالغة اﻹفادة من تجربة ميدانية محددة، وقد قمنا، واضعين هذا الهدف في ذهننا، بعدد من البعثات الرامية إلى التعرف على عمليــات وحاجــات عاجلة يمكن أن تسوغ تنفيــذ مشاريــع رائدة تضم " الخوذ البيض " .
    The policies designed to create guided pathways towards employment and to orient training provision with this aim in mind are part of a wider context of profound reforms that have created a series of intersections between the education, training and labour market systems. UN 273- إن السياسات الرامية إلى إيجاد سبل موجهة صوب خلق فرص العمل، وتوجيه عملية التدريب، مع وضع هذا الهدف في الحسبان، تشكل جزءاً من سياق أوسع من الإصلاحات العميقة التي أوجدت مجموعة من التفاعلات بين نظم التعليم والتدريب وسوق العمل.
    5. Reiterates the need to encourage regional cooperation, including through the involvement of regional and subregional organizations in the peaceful settlement of disputes, and to include, where appropriate, specific provisions to this aim in future mandates of peacekeeping and peacebuilding operations authorized by the Security Council; UN 5 - يكرر من جديد الحاجة إلى تشجيع التعاون الإقليمي، بسبل منها إشراك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في التسوية السلمية للمنازعات، وإلى إدراج أحكام محددة، حسب الاقتضاء، تحقيقا لهذا الهدف في ولايات عمليات حفظ السلام وبناء السلام التي يأذن بها مجلس الأمن مستقبلا؛
    Your aim in this game is to kill Adam. Open Subtitles هدفك في هذه اللعبة هو قتل آدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more