"aim of this" - Translation from English to Arabic

    • الهدف من هذا
        
    • الهدف من هذه
        
    • هدف هذه
        
    • الغرض من هذا
        
    • هدف هذا
        
    • الغرض من هذه
        
    • تهدف هذه
        
    • الهدف من ذلك
        
    • يسعى هذا
        
    The aim of this initial compendium was to understand the use and availability of such decision tools. UN وكان الهدف من هذا الكتيب الأول هو فهم الفائدة من وسائل القرار هذه ومدى توافرها.
    The aim of this framework is to introduce rigour, structure and a common language in the assessment of the quality of microeconomic data and aggregated results. UN ويتمثل الهدف من هذا الإطار في الأخذ بالدقة البالغة في تقييم نوعية البيانات الاقتصادية الجزئية والنتائج المجمعة وتوحيد بنيتها واستخدام لغة مشتركة فيها.
    The aim of this is to develop a concept of how UNHCR could be positioned better to carry out its mandate. UN ويتمثل الهدف من هذه العملية في التوصل إلى مفهوم لكيفية جعل المفوضية في وضع أفضل يتيح لها الوفاء بولايتها.
    The aim of this action was the homicide of Khojaly residents. UN وكان الهدف من هذه الجريمة هو القتل الجماعي لسكان خوجالي.
    The aim of this process continues to be to strengthen the implementation of the conventions at the national, regional and global levels. UN ولا يزال هدف هذه العملية يكمن في تعزيز تنفيذ هذه الاتفاقيات على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    The aim of this meeting was to find solutions to common problems as well as to examine and approve projects including, inter alia: UN وكان الغرض من هذا الاجتماع هو ايجاد حلول للمشاكل المشتركة ودراسة وإقرار مشاريع تشمل فيما تشمل:
    The aim of this publication is to provide assistance to project developers in developing countries in converting ideas and concepts into proposals. UN ويرمي هدف هذا المنشور إلى مساعدة القائمين على تطوير المشاريع في البلدان النامية لترجمة الأفكار والمفاهيم إلى مقترحات.
    The aim of this conference was to raise awareness to the issue of women participation in Israel's political life. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر هو زيادة الوعي بمسألة مشاركة المرأة في الحياة السياسية في إسرائيل.
    The aim of this assessment, however, is to determine whether the individuals concerned would personally risk torture in the country to which they would be returned. UN بيد أن الهدف من هذا التحليل هو إثبات ما إذا كان الأشخاص المعنيون سيواجهون شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيُعادون إليه.
    The aim of this assessment, however, is to determine whether the individuals concerned would personally risk torture in the country to which they would be returned. UN بيد أن الهدف من هذا التحليل هو إثبات ما إذا كان الأشخاص المعنيون سيواجهون شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيُعادون إليه.
    Estonia strongly believes that the aim of this reform must be to come to grips with a changing world as well as the principle of cost-effectiveness. UN وتعتقد استونيا اعتقادا راسخا أن الهدف من هذا اﻹصلاح يجب أن يكون مواكبة عالم متغير، وكذلك تحقيق مبدأ فعالية التكاليف.
    The aim of this meeting was to establish an open, wide-ranging dialogue on the realization of human rights in Switzerland. UN وكان الهدف من هذا اللقاء إجراء حوار مفتوح وواسع النطاق عن إعمال الحقوق الإنسانية في سويسرا.
    The aim of this report is to give the Board a comprehensive picture of WFP's response to United Nations system initiatives and resolutions. UN الهدف من هذا التقرير هو إعطاء صورة شاملة عن استجابة البرنامج لمبادرات منظومة الأمم المتحدة وقراراتها.
    The aim of this campaign is to alert, remind and warn people about the dangers of drug misuse. UN إن الهدف من هذه الحملة هو تحذير الأشخاص من مخاطر إساءة استعمال المخدرات وتذكيرهم بها وتنبيههم إليها.
    The aim of this action was the homicide of Khojaly residents. UN وكان الهدف من هذه الجريمة هو قتل سكان خوجالي.
    The aim of this course was to train women councillors in basic interpersonal skills and to help them face specific challenges when working in a male environment. UN وكان الهدف من هذه الدورة الدراسية تدريب المستشارات على مهارات العلاقات بين الأشخاص ومساعدتهن على مواجهة التحديات الخاصة عند العمل في بيئة يسودها الذكور.
    The aim of this initiative is to increase, in the medium term, the number of postgraduates working to further the country's development. UN ويتمثل هدف هذه المبادرة في الزيادة، على المدى المتوسط، من عدد طلاب الدراسات العليا الذين يعملون على تحقيق مزيد من التنمية للبلاد.
    The aim of this session was to discuss issues such as: UN كان هدف هذه الجلسة هو مناقشة مواضيع من قبيل ما يلي:
    The aim of this event was to assist the Ad Hoc Committee in identifying the factors and elements to be taken into account in discussions concerning possible monitoring mechanisms for the proposed new treaty, but to do so by focusing on the achievements of, and challenges faced by, the current treaty monitoring system. UN وكان الغرض من هذا الحدث مساعدة اللجنة المخصصة على تحديد العوامل والعناصر التي يجب أن تؤخذ في الاعتبار أثناء المناقشات المتعلقة بآليات الرصد المحتملة للاتفاقية الجديدة المقترحة، على أن يتم ذلك من خلال التركيز على إنجازات نظام رصد المعاهدات القائم والتحديات التي يواجهها.
    The aim of this meeting was to exchange experience and practical knowledge in combating the problem of human trafficking, with special emphasis placed on developing the most effective mechanisms of regional collaboration in this field. UN وكان هدف هذا الاجتماع هو تبادل الخبرات والمعارف العملية في مكافحة مشكلة الاتجار بالبشر، مع التشديد خاصة على صياغة أكثر الآليات فعالية للتعاون الإقليمي في هذا المجال.
    The aim of this mission was to acquire a better understanding of phenomena such as child trafficking, child prostitution and vulnerable children at risk. UN وكان الغرض من هذه البعثة هو زيادة فهم ظواهر الاتجار بالأطفال، وبغاء الأطفال، والأطفال المعرضين للخطر.
    The aim of this agreement is the integration of the beneficiaries of the RIS (social integration income), especially unskilled job-seekers and heads of single-parent families into sustainable and high-quality jobs. UN تهدف هذه الاتفاقية إلى إدماج المستفيدين من دخل الإدماج الاجتماعي ولا سيما طالبات العمل ذات الكفاءات المحدودة ورئيسات الأسر وحيدة الوالدين في مواطن شغل مستدامة وجيّدة.
    The aim of this is to facilitate the development of their environment statistics and standardized reporting; UN الهدف من ذلك هو تيسير وضع هذه البلدان إحصاءاتها البيئية وتقارير موحدة؛
    The aim of this programme is to improve schoolchildren's nutrition status through two subprogrammes, the school snack subprogramme and the school lunch subprogramme. UN يسعى هذا البرنامج إلى تحسين تغذية التلاميذ عن طريق برنامجين فرعيين للوجبات المدرسية الخفيفة ووجبة الإفطار المدرسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more