"aim to improve" - Translation from English to Arabic

    • تهدف إلى تحسين
        
    • ترمي إلى تحسين
        
    • التي تهدف الى تحسين
        
    • تستهدف تلك اﻷنشطة تحسين
        
    These grants are funding a range of projects that aim to improve women's leadership skills in a variety of ways. UN وتمول هذه المنح طائفة من المشاريع التي تهدف إلى تحسين مهارات القيادة النسائية بطرق مختلفة.
    There are a number of programmes under way that aim to improve the de facto position of women. UN ويجري وضع عدد من البرامج التي تهدف إلى تحسين الوضع الفعلي للمرأة.
    Several national and international initiatives that aim to improve coordination, response and preparedness mechanisms are under way. UN ويجري حالياً تنفيذ العديد من المبادرات الوطنية والدولية التي تهدف إلى تحسين آليات التنسيق والتصدي والتأهب.
    The measures being advanced by the Government of Hokkaido Prefecture aim to improve the living standards of the Ainu people and to redress the imbalance with other Hokkaido residents. UN والتدابير المقترحة من حكومة محافظة هوكايدو ترمي إلى تحسين مستوى معيشة شعب الآينو وتصحيح الاختلال مع سكان هوكايدو الآخرين.
    65. The State of Honduras runs social housing programmes that aim to improve the standard of living of low- and medium-income families and devotes an average of 6 per cent of the national budget to housing and town planning. UN 65- وتدير دولة هندوراس برامج للإسكان الاجتماعي ترمي إلى تحسين مستوى معيشة الأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط وتُخصص معدل 6 في المائة من الميزانية الوطنية للسكن وللتخطيط الحضري.
    It also has various programs that aim to improve women entrepreneurs' access to skills, information, markets, and credit. UN ولديه أيضا برامج مختلفة تهدف إلى تحسين وصول منظمات الأعمال النسائية إلى المهارات والمعلومات والأسواق والائتمان.
    In 2009, the UNICEF country office in the Central African Republic provided direct support to community-based interventions that aim to improve the protection, care and access of orphans and other vulnerable children to basic services. UN وفي عام 2009، قدم مكتب اليونيسيف القطري في جمهورية أفريقيا الوسطى دعما مباشرا للتدخلات المجتمعية التي تهدف إلى تحسين حماية الأيتام والأطفال الضعفاء الآخرين وتوفير الرعاية لهم وكفالة حصولهم على الخدمات الأساسية.
    Policy measures should aim to improve market functioning and increase countries' resilience to shocks. UN وينبغي للتدابير المتخذة في مجال السياسة العامة أن تهدف إلى تحسين أداء الأسواق لدورها وزيادة قدرة البلدان على التكيف مع الصدمات.
    In addition to activities undertaken to reconstruct such facilities and provide medical supplies, there are several other initiatives under way that aim to improve the quality of health care and address the health issues emerging in this post-disaster situation. UN وإضافة إلى أنشطة تعمير تلك المرافق وتوفير اللوازم الطبية، توجد عدة مبادرات أخرى جارية تهدف إلى تحسين نوعية الرعاية الصحية ومعالجة المسائل الصحية الناشئة في المرحلة التي تبعت وقوع الكارثة.
    There are several Government of Canada programs that aim to improve the employment situation of people with disabilities. UN 100- هناك عدة برامج لحكومة كندا تهدف إلى تحسين حالة عمالة المعوقين.
    In 2007 the activity of almost one-half of societies which aim to improve working and living conditions of rural women received financial aid from the Ministry of Agriculture, Forestry and Food. UN وفي سنة 2007 قُدِّمت مساعدات مالية من وزارة الزراعة والحراجة والأغذية للمعاونة في نشاط حوالي نصف الجمعيات التي تهدف إلى تحسين الأحوال العملية والمعيشية للريفيات.
    The linkages between mountain food security and rural development are being approached from various viewpoints that aim to improve agriculture and food production, storage, distribution and exchange. UN وتُتناول الروابط القائمة بين الأمن الغذائي للجبال والتنمية الريفية انطلاقا من منظورات مختلفة تهدف إلى تحسين الزراعة وإنتاج الغذاء وتخزينه وتوزيعه وتداوله.
    Art. 7 The following are rights of urban and rural workers, among others that aim to improve their social conditions: UN المادة 7 - الحقوق التالية حقوق للعاملين في المناطق الحضرية والريفية، من بين آخرين، تهدف إلى تحسين أوضاعهم الاجتماعية:
    The Secretariat must aim to improve the quality of the documentation it produces by making it more concise, readable and action-oriented. UN فاﻷمانة العامة لا بد وأن تهدف إلى تحسين نوعية الوثائق التي تنتجها بأن تجعلها أكثر إيجازا وأيسر في القراءة وأشد اتساما بالمنحى العملي.
    The challenge for the authorities is to design policies that aim to improve the supply capabilities of both the financial and the non-financial sectors without a further worsening of the fiscal situation. UN والتحدي الذي تواجهه السلطات هو تصميم سياسات تهدف إلى تحسين القدرات اﻹمدادية لكل من القطاع المالي والقطاع غير المالي دون أن تتفاقم الحالة المالية.
    2. Publication and dissemination of research and good practice examples shall form comprehensive elements of policies that aim to improve the outcomes and the fairness to women and their children of criminal justice responses to women offenders. UN 2 - يجب أن يشكِّل نشر وتعميم الأبحاث والأمثلة حول الممارسات الجيدة عناصر شاملة في السياسات التي ترمي إلى تحسين النتائج المُتوخّاة وتحقيق العدالة للنساء ولأطفالهن في عمليات تصدِّي نظام العدالة الجنائية للمجرمات.
    2. Publication and dissemination of research and good practice examples shall form comprehensive elements of policies that aim to improve the outcomes and the fairness to women and their children of criminal justice responses to women offenders. UN 2 - يجب أن تشمل السياسات التي ترمي إلى تحسين النتائج المتوخاة من إجراءات نظام العدالة الجنائية للتصدي للمجرمات وزيادة إنصاف النساء وأطفالهن نشر وتعميم البحوث والأمثلة بشأن الممارسات الجيدة في هذا المجال.
    2. Publication and dissemination of research and good practice examples shall form comprehensive elements of policies that aim to improve the outcomes and the fairness to women and their children of criminal justice responses to women offenders. UN 2 - يجب أن يشكِّل نشر وتعميم الأبحاث والأمثلة حول الممارسات الجيدة عناصر شاملة في السياسات التي ترمي إلى تحسين النتائج المُتوخّاة وتحقيق العدالة للنساء ولأطفالهن في عمليات تصدِّي نظام العدالة الجنائية للمجرمات.
    2. Publication and dissemination of research and good practice examples shall form comprehensive elements of policies that aim to improve the outcomes and the fairness to women and their children of criminal justice responses to women offenders. UN 2 - يشكل نشر وتعميم البحوث والأمثلة حول الممارسات الجيدة عناصر شاملة في السياسات التي ترمي إلى تحسين النتائج المتوخاة وتحقيق العدالة للنساء ولأطفالهن في عمليات تصدي نظام العدالة الجنائية للمجرمات.
    It is therefore essential that rural development projects that aim to improve the situation of women first identify long-term development trends in rural areas. UN ومن الجوهري لذلك أن تحدد أولا مشاريع التنمية الريفية التي تهدف الى تحسين حالة المرأة الاتجاهات الانمائية الطويلة اﻷجل في المناطق الريفية.
    The Division will aim to improve on financial management techniques with a view to ensuring that peace-keeping operations are administered with maximum efficiency and economy. UN وسوف تستهدف تلك اﻷنشطة تحسين تقنيات اﻹدارة المالية بغية كفالة تسيير عمليات حفظ السلام بأكبر قدر من الكفاءة والاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more