"aimed at assessing" - Translation from English to Arabic

    • تهدف إلى تقييم
        
    • بهدف تقييم
        
    • الرامية إلى تقييم
        
    • يهدف إلى تقييم
        
    • ترمي إلى تقييم
        
    • يرمي إلى تقييم
        
    Those meetings resulted in the adoption of final outcome documents aimed at assessing the implementation of the Almaty Programme of Action at the regional level. UN وأسفرت هذه الاجتماعات عن اعتماد وثائق ختامية نهائية تهدف إلى تقييم حالة تنفيذ برنامج عمل ألماتي على الصعيد الإقليمي.
    Secretariat personnel continue to carry out activities aimed at assessing the information submitted by the Syrian Arab Republic. UN ويواصل موظّفو المنظمة إجراء أنشطة تهدف إلى تقييم المعلومات التي قدمتها الجمهورية العربية السورية.
    :: 1 annual joint UNOAU-African Union retreat aimed at assessing progress achieved in the implementation and further refining of the joint strategy for peacekeeping UN :: تنظيم معتكف سنوي مشترك بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأفريقي بهدف تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية المشتركة لحفظ السلام وإدخال المزيد من التحسينات عليها
    1 annual joint UNOAU-African Union retreat aimed at assessing progress achieved in the implementation and further refinement of the joint strategy for peacekeeping UN تنظيم معتكف سنوي مشترك بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأفريقي بهدف تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية المشتركة لحفظ السلام ومواصلة تنقيحها
    For over a decade, providers of technical assistance have been developing and applying a range of different approaches, methodologies and instruments aimed at assessing countries' legal and institutional frameworks and implementation capacities. UN وقد عكف مقدّمو المساعدة التقنية طوال أكثر من عقد من الزمان على استحداث وتطبيق طائفة من النهوج والمنهجيات والأدوات المختلفة الرامية إلى تقييم الأطر القانونية والمؤسسية في البلدان وقدراتها التنفيذية.
    This project aimed at assessing the possibilities and prospects for networking existing industrial resources to support the needs of the business community for information and value-added services, both at the national and international levels. UN وكان ذلك المشروع يهدف إلى تقييم إمكانيات واحتمالات الربط الشبكي بين الموارد الصناعية القائمة لدعم احتياجات دوائر اﻷعمال التجارية من المعلومات وخدمات القيمة المضافة، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    These include the limited understanding of risk and the need for methodologies aimed at assessing risk and devising solutions tailored to urban growth areas and informal settlements. UN وتشمل هذه المسائل محدودية فهم الأخطار والحاجة إلى وضع منهجيات ترمي إلى تقييم المخاطر وإيجاد حلول موضوعة خصيصاً لمناطق النمو الحضري والمستوطنات غير النظامية.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the Department of Safety and Security take measures, both direct and by delegation, aimed at assessing compliance with minimum operating security standards of the field offices in Kenya. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة شؤون السلامة والأمن باتخاذ تدابير، سواء مباشرة أو بالتفويض، تهدف إلى تقييم مدى الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمكاتب الميدانية في كينيا.
    In 2013, OHCHR Guatemala facilitated workshops aimed at assessing the level of implementation of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 66- وفي عام 2013، يسّر مكتب المفوضية في غواتيمالا حلقة عمل تهدف إلى تقييم مستوى تنفيذ الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The audit was aimed at assessing whether UNFPA country office programme delivery was efficiently and effectively supported by the UNFPA structure and allocation of resources, assignment of authorities and responsibilities, and existence and practicability of policies, procedures, guidance and tools, particularly in the context of the 2007 restructuring. UN وكانت عملية المراجعة تهدف إلى تقييم ما إذا كان تنفيذ برامج المكاتب القطرية التابعة للصندوق يلقى دعماً كفؤاً وفعالاً عن طريق هيكل الصندوق وتخصيصه للموارد وتوزيع السلطات والمسؤوليات، وتوفر السياسات والإجراءات والتوجيهات والأدوات، وإمكانية تطبيقها، ولا سيما في سياق عملية إعادة الهيكلة لعام 2007.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the Department of Safety and Security take measures, both direct and by delegation, aimed at assessing compliance with minimum operating security standards of the field offices in Kenya. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة شؤون السلامة والأمن باتخاذ تدابير، سواء مباشرة أو بالتفويض، تهدف إلى تقييم مدى الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمكاتب الميدانية في كينيا.
    For instance, she outlines a schematic list of indicators aimed at assessing the situation of human rights defenders on the ground and a matrix to undertake follow-up visits. UN وهي تبين على سبيل المثال قائمة تخطيطية بمؤشرات تهدف إلى تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان ميدانياً ومصفوفة للقيام بزيارات متابعة.
    Croatia supports all initiatives taken by the Authority that are aimed at assessing environmental impacts arising from the exploration of deep seabed polymetallic nodules. UN وكرواتيا تؤيد جميع المبادرات التي تضطلع بها السلطة بهدف تقييم تأثيرات استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في قاع البحر العميق على البيئة.
    This initial effort should be regarded as a first step towards the realization of a well-focused reporting instrument, aimed at assessing performance and reinforcing accountability. UN وينبغي اعتبار هذا الجهد الأولي خطوة أولى نحو إعداد أداة جيدة التركيز لتقديم التقارير، بهدف تقييم الأداء وتعزيز المساءلة.
    A common feature of all three domains of UNESCO action in the field of manpower training is South-South and North-South cooperation through interconnected regional and subregional networks focused on training, research and sharing of knowledge aimed at assessing, adapting and managing environmentally sound technologies. UN وأحد المجالات المشتركة في مجالات عمل اليونسكو الثلاثة جميعها في ميدان تدريب القوى العاملة هو التعاون بين بلدان الجنوب وبين الشمال والجنوب من خلال شبكات إقليمية ودون إقليمية مترابطة فيما بينها تركز على التدريب والبحث وتقاسم المعرفة بهدف تقييم وتحديث وإدارة التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Governments need to make regular use of analytical tools aimed at assessing alternative borrowing strategies, to better manage their assets and liabilities and to restrain from irresponsible borrowing. UN وينبغي للحكومات أن تستخدم بانتظام الأدوات التحليلية الرامية إلى تقييم استراتيجيات الاقتراض البديلة، لكي تدير أصولها وخصومها بشكل أفضل، ولكي تُحجم عن الاقتراض غير المسؤول.
    There was an increasing demand for evidence-based assessment of corruption, and three main types of surveys have been developed, aimed at assessing the experience and perception of different sectors of society concerning corruption: UN فقد تزايد الطلب على تقييم للفساد مستند إلى الأدلة، وجرى وضع ثلاثة أنواع من الدراسات الاستقصائية الرامية إلى تقييم معاناة قطاعات المجتمع المختلفة من الفساد وتصوّراتها بشأنه، وهي:
    39. UNICEF will promote, support and strengthen national, subnational and community-based monitoring processes aimed at assessing progress and problems in scaling up high-impact interventions. UN 39 - وستشجع اليونيسيف وتدعم وتعزز عمليات الرصد الوطنية ودون الوطنية والمجتمعية الرامية إلى تقييم التقدم المحرز نحو زيادة الأثر الكبير للتدخلات.
    In 2010, the International Union would also launch a project funded by the Environment Public Authority of Kuwait, aimed at assessing the status of Kuwait's coral reefs and developing a long-term monitoring programme. UN وفي عام 2010، سيقوم الاتحاد الدولي أيضا بتدشين مشروع تموله الهيئة العامة للبيئة بالكويت، يهدف إلى تقييم حالة الشعاب المرجانية بالكويت ووضع برنامج للرصد طويل الأجل.
    Tonga participates in the Pacific Island for Climate Change Assistance Programme aimed at meeting reporting requirements under the Kyoto Protocol, and the Pacific Regional Energy Assessment Project 2001 aimed at assessing barriers against renewable energy initiatives. UN وتشارك تونغا في برنامج المساعدة المتعلق بتغيُّر المناخ في جزر المحيط الهادئ الذي يهدف إلى تلبية متطلبات تقديم التقارير بموجب بروتوكول كيوتو، ومشروع تقييم الطاقة الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ لعام 2001 الذي يهدف إلى تقييم العوائق التي تواجهها مبادرات الطاقة المتجددة.
    (iv) Support the establishment of methodologies aimed at assessing the adverse impact of climate change on freshwater resources and develop appropriate response and mitigation measures. UN `٤` دعم وضع منهجيات ترمي إلى تقييم اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ على موارد المياه العذبة، وصياغة استجابة ملائمة وتدابير للتخفيف من تلك اﻵثار.
    Also, before the next draft of the rules is released, an additional review will be made, aimed at assessing the quantitative impact of the proposals on banks and banking systems. UN وأيضا، قبل طرح المشروع التالي من القواعد، سيجرى استعراض إضافي يرمي إلى تقييم الأثر الكمي للمقترحات على المصارف والأنظمة المصرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more