"aimed at diversifying" - Translation from English to Arabic

    • الرامية إلى تنويع
        
    • بهدف تنويع
        
    • تهدف إلى تنويع
        
    • الهادف إلى تنويع
        
    • الذي يرمي إلى تنويع مجالات النشاط
        
    This assistance should complement our national efforts aimed at diversifying the domestic production structure and ensure a better integration into the global economy, with competitive goods and services that minimize transaction costs related to the specific geographical situation of landlocked developing countries. UN وينبغي أن تكون هذه المساعدة مكملة لجهودنا الوطنية الرامية إلى تنويع هيكل الإنتاج المحلي وكفالة تحسين الاندماج في الاقتصاد العالمي بسلع وخدمات تنافسية تقلل إلى أدنى حد من تكاليف المعاملات المتعلقة بالوضع الجغرافي المحدد للبلدان النامية غير الساحلية.
    254. In transportation, several initiatives aimed at diversifying mobility means and promoting public transport were highlighted. UN 254 - وفي مجال النقل، تم إبراز العديد من المبادرات الرامية إلى تنويع وسائل التنقل وتشجيع النقل العام.
    The programme is run by the Guatemalan Institute of Tourism as part of a national tourist strategy aimed at diversifying and developing new products that help protect and preserve natural resources, improve the quality of life of communities and create favourable conditions for business and investment within the framework of the Peace Agreements. UN ويدير مجلس السياحة هذا البرنامج كجزء من الاستراتيجية الوطنية للسياحة الرامية إلى تنويع المنتجات الجديدة وتطويرها مما يساعد على حماية الموارد الطبيعية وحفظها وتحسين مستوى معيشة المجتمعات وتوفير شروط ميسرة لإنشاء المشاريع والاستثمار في إطار اتفاقات السلام.
    information and awareness workshops, notably on non-traditional employment, aimed at diversifying women's professional choices. UN :: حلقات عمل بشأن المعلومات والتوعية، ولا سيما في الوظائف غير التقليدية، بهدف تنويع الخيارات المهنية للمرأة.
    It was noted, for example, that the Andean Development Corporation (Corporación Andina de Fomento -- CAF) had implemented competitiveness programmes in Colombia, Venezuela, Peru, Bolivia and Ecuador, aimed at diversifying existing exports and increasing their value added. UN فقد لوحظ، على سبيل المثال، أن مؤسسة تنمية الأنديز قد نفذّت برامج لتعزيز القدرة التنافسية في كولومبيا وفنزويلا وبيرو وبوليفيا وإكوادور، بهدف تنويع الصادرات الحالية وزيادة قيمتها المضافة.
    Particularly in these economies, the key challenge is to adopt effective national development strategies aimed at diversifying the economy and reducing dependence on primary exports. UN وفي هذه الاقتصادات بالذات، يتمثل التحدّي الأساسي في اعتماد استراتيجيات إنمائية وطنية فعّالة تهدف إلى تنويع الاقتصاد وخفض الاعتماد على الصادرات الأوّلية.
    290. The Committee encourages the State party to strengthen its programme aimed at diversifying academic and vocational choices for girls and boys and to take further measures to encourage girls to pursue untraditional education fields. UN 290 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برنامجها الهادف إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية للفتيات والفتيان وعلى اتخاذ تدابير إضافية لتشجيع الفتيات على متابعة دراستهن في مجالات غير تقليدية.
    The Government introduced the Strategic Country Programme 2002-2003 aimed at diversifying the economy and preparing it to reduce vulnerability to external shocks. UN واستحدثت الحكومة البرنامج القطري الاستراتيجي للفترة 2002-2003، الذي يرمي إلى تنويع مجالات النشاط الاقتصادي والحد من قابلية تأثر الاقتصاد بالصدمات الخارجية.
    (b) To consider support measures, including feasibility studies, aimed at diversifying their export sector; UN )ب( النظر في مسألة اتخاذ تدابير داعمة بما في ذلك دراسات الجدوى الرامية إلى تنويع قطاعها التصديري؛
    127. To continue its policies aimed at diversifying its economy, placing particular emphasis on agriculture, fisheries and manufacturing (Islamic Republic of Iran); UN 127- الاستمرار في سياساتها الرامية إلى تنويع اقتصادها، والتركيز بصفة خاصة على الزراعة ومصايد الأسماك والصناعات التحويلية (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    34. The Committee encourages the State party to strengthen its programme aimed at diversifying academic and vocational choices for girls and boys and to take further measures to encourage girls to choose non-traditional fields of education. UN 34 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها الرامية إلى تنويع الخيارات المدرسية والمهنية للفتيات والفتيان، واتخاذ المزيد من التدابير لتشجيع الفتيات على اختيار مجالات تعليمية غير تقليدية.
    In addition, the Special Representative of the Secretary-General and the Special Representative of the Chairperson of the African Union have undertaken several joint visits within Somalia and to troop-contributing countries, as well as a fundraising campaign with the Gulf countries as part of the strategy aimed at diversifying the funding for AMISOM. UN وإضافة إلى ذلك، قام الممثل الخاص للأمين العام والممثل الخاص لرئيس الاتحاد الأفريقي بإجراء عدة زيارات مشتركة داخل الصومال وفي البلدان المساهمة بقوات، كما اشتركا في حملة لجمع الأموال مع بلدان الخليج في إطار الاستراتيجية الرامية إلى تنويع التمويل الوارد إلى بعثة الاتحاد الأفريقي.
    (a) Intensify its efforts aimed at diversifying academic and vocational choices for women and men and take further measures to encourage women and men to choose non-traditional fields of education and careers; UN (أ) تكثيف جهودها الرامية إلى تنويع الاختيارات الأكاديمية والمهنية المتاحة للنساء والرجال واتخاذ مزيد من التدابير لتشجيع النساء والرجال على اختيار حقول تعليم ومهن غير تقليدية؛
    (a) Intensify its efforts aimed at diversifying academic and vocational choices for women and men and take further measures to encourage women and men to choose non-traditional fields of education and careers; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية للنساء والرجال واتخاذ تدابير إضافية لتشجيع النساء والرجال على اختيار مجالات تعليم وعمل غير تقليدية؛
    30. The Committee recommends that the State party intensify its efforts aimed at diversifying academic and vocational choices for women and men and take further measures to encourage women and men to choose non-traditional fields of education and careers, e.g. by encouraging more men to participate in the formal education of children. UN 30- توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية للنساء والرجال وباتخاذ تدابير إضافية لتشجيع النساء والرجال على اختيار مجالات غير تقليدية في مجالي التعليم والتوظيف، وذلك بتشجيع عدد أكبر من الرجال مثلاً على المشاركة في التعليم في مدارس الأطفال النظامية.
    25. The Committee recommends that the State party intensify efforts aimed at diversifying academic and vocational choices for women and men and take further measures to encourage women and men to choose non-traditional fields of education and careers. UN 25- توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية المتاحة للمرأة والرجل وباتخاذ تدابير إضافية لتشجيع المرأة والرجل على اختيار ميادين التعليم والمهن غير التقليدية.
    101. Finally, it is important to draw attention to the work of the Directorate of International Affairs in the area of international technical cooperation, which has been aimed at diversifying assistance and cooperation relations with various Governments, international organizations and cooperation agencies. UN 101 - ومن المهم أخيرا لفت الانتباه إلى عمل إدارة الشؤون الدولية في مجال التعاون التقني الدولي، بهدف تنويع علاقات المساعدة والتعاون مع مختلف الحكومات والمنظمات الدولية ووكالات التعاون.
    The Committee notes with appreciation the State party's recruitment campaign " Vienna needs you " aimed at diversifying the police force and increasing the percentage of police officers in Vienna with an immigrant background within the medium and long term. UN 7- وتلاحظ اللجنة مع التقدير حملة التوظيف المسماة " فيينا في حاجة إليكم " التي أطلقتها الدولة الطرف بهدف تنويع قوات الشرطة والرفع من نسبة رجال الشرطة المنحدرين من أصول مهاجرة في فيينا وذلك على المديين المتوسط والبعيد.
    Its support also took the form of technology transfer through South-South cooperation and other technical cooperation projects aimed at diversifying exports. UN وتقدِّم اليابان دعمها أيضاً في صورة نقل التكنولوجيا من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وغير ذلك من مشاريع التعاون التقني التي تهدف إلى تنويع الصادرات.
    Given today's global high volatility, policies aimed at diversifying exports should be adopted with a view to reducing the vulnerability of the countries to trade shocks and loss of export revenues. UN وبالنظر إلى تقلب الظروف العالمية الشديد في الوقت الحالي، ينبغي انتهاج سياسات تهدف إلى تنويع الصادرات بغية تقليل تعرض البلدان النامية غير الساحلية لمخاطر الصدمات التجارية وخسارة الإيرادات المتأتية من التصدير.
    The Committee encourages the State party to strengthen its programme aimed at diversifying academic and vocational choices for girls and boys and take further measures to encourage girls to pursue untraditional education fields. UN 26 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برنامجها الهادف إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية للفتيات والفتيان واتخاذ تدابير إضافية لتشجيع الفتيات على متابعة دراستهن في مجالات غير تقليدية.
    The Government introduced the Strategic Country Programme 2002/03 aimed at diversifying the economy and preparing it to reduce vulnerability to external shocks. UN واستحدثت الحكومة البرنامج القطري الاستراتيجي للفترة 2002-2003، الذي يرمي إلى تنويع مجالات النشاط الاقتصادي والحد من قابلية تأثر الاقتصاد بالصدمات الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more