"aimed at improving the quality" - Translation from English to Arabic

    • تهدف إلى تحسين نوعية
        
    • الرامية إلى تحسين نوعية
        
    • ترمي إلى تحسين نوعية
        
    • يهدف إلى تحسين نوعية
        
    • الرامية إلى تحسين جودة
        
    • الهادفة إلى تحسين نوعية
        
    • تستهدف تحسين نوعية
        
    • الرامية الى تحسين نوعية
        
    • ترمي الى تحسين نوعية
        
    • بغية تحسين نوعية
        
    • يستهدف تحسين نوعية
        
    • يرمي إلى تحسين نوعية
        
    • وذلك بهدف تحسين نوعية
        
    He or she will be responsible for establishing a staff welfare committee for the development of programmes aimed at improving the quality of life of staff members within the mission area. UN وسيكون مسؤولا عن إنشاء لجنة لرعاية الموظفين من أجل وضع برامج تهدف إلى تحسين نوعية حياة الموظفين في منطقة البعثة.
    In October 2006, the Health Services Authority launched a five-year plan aimed at improving the quality and efficiency of health care. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006 شرعت هيئة الخدمات الصحية في تنفيذ خطة خمسية تهدف إلى تحسين نوعية الرعاية الصحية وكفاءتها.
    Facilitating measures, aimed at improving the quality of products and easing the workflow, included the following: UN وشملت تدابير التيسير الرامية إلى تحسين نوعية المنتجات وتسهيل سير العمل ما يلي:
    25. New Zealand supports measures by the Secretary-General aimed at improving the quality and timeliness of information germane to the good conduct of a peace-keeping operation: UN ٢٥ - تؤيد نيوزيلندا ما اتخذه اﻷمين العام من تدابير ترمي إلى تحسين نوعية وحسن توقيت المعلومات اللازمة لحسن سير عمليات حفظ السلم:
    FAO has been leading a multidisciplinary United Nations joint programme aimed at improving the quality of life and dignity of women and men in Jordan Valley communities. UN وتقود المنظمة برنامجا مشتركا للأمم المتحدة متعدد التخصصات يهدف إلى تحسين نوعية الحياة وكرامة المرأة والرجل في قرى وادي الأردن.
    They have also been heavily involved in training teachers and implementing projects aimed at improving the quality of teaching and learning. UN وهي تشارك بصورة مكثفة أيضا في تدريب المعلمين وتنفيذ المشاريع الرامية إلى تحسين جودة التعليم والتدريب.
    In addition, she requested further information on UNESCO programmes aimed at improving the quality of education in developing countries. UN إضافة إلى ذلك، طلبت مزيداً من المعلومات عن برامج اليونسكو الهادفة إلى تحسين نوعية التعليم في البلدان النامية.
    We have introduced important reforms in our educational system aimed at improving the quality and coverage of public education. UN وأدخلنا إصلاحات هامة في نظامنا التعليمي تهدف إلى تحسين نوعية التعليم العام ومدى تغطيته.
    Moreover, with support from the World bank, priority had been given to programmes aimed at improving the quality of education. UN وفضلا عن ذلك، منحت بدعم من البنك الدولي اﻷولوية للبرامج التي تهدف إلى تحسين نوعية التعليم.
    In October 2006, the Health Services Authority launched a five-year plan aimed at improving the quality and efficiency of health care. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، شرعت هيئة الخدمات الصحية في تنفيذ خطة خمسية تهدف إلى تحسين نوعية الرعاية الصحية وكفاءتها.
    Each year, the Commission has made a number of general and specific recommendations to contractors aimed at improving the quality and consistency of reporting. UN وقد أصدرت اللجنة في كل سنة عددا من التوصيات العامة والخاصة للمتعاقدين تهدف إلى تحسين نوعية عملية الإبلاغ وتساوقها.
    My Government has been preoccupied with initiatives aimed at improving the quality of life and living standards of our people. UN لقد كانت حكومة بلدي منشغلة بالمبادرات الرامية إلى تحسين نوعية حياة شعبنا ومستوى معيشته.
    Venezuela supports and generally welcomes the Secretary-General's initiatives aimed at improving the quality and commitment of the Organization's staff, rationalizing its structures to meet new demands, correcting the misuse of funds and reducing waste. UN إن فنزويلا تؤيد مبادرات اﻷمين العام الرامية إلى تحسين نوعية والتزام موظفي المنظمة، وترشيد بنياتها للوفاء بالاحتياجات الجديدة، وتصحيح سوء استخدام اﻷموال وتقليل اﻹسراف، وترحب بهذه المبادرات بشكل عام.
    In conjunction with local executive authorities, a set of measures aimed at improving the quality of life of children with special needs is being carried out. UN وتقوم الحكومة، بالتعاون مع السلطات المحلية، بتنفيذ سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين نوعية حياة الأطفال ذوي العاهات الخلقية.
    104. Government officials regularly visit each region in order to develop informed policies aimed at improving the quality of life of minorities. UN 104 - ويجري المسؤولون الحكوميون زيارات منتظمة لكل منطقة من أجل وضع سياسات غير رسمية ترمي إلى تحسين نوعية حياة الأقليات.
    Over the past year, the Unit had made commendable efforts to reform its working methods and had made suggestions aimed at improving the quality of its reports. UN وخلال السنة الماضية، بذلت الوحدة جهودا جديرة بالثناء لإصلاح أساليب عملها وتقدمت باقتراحات ترمي إلى تحسين نوعية تقاريرها.
    The strategy is a five-year programme, aimed at improving the quality, efficiency and effectiveness of administrative support services for peacekeeping operations in an integrated, accountable and transparent manner. UN والاستراتيجية عبارة عن برنامج خمسي، يهدف إلى تحسين نوعية خدمات الدعم الإداري لعمليات حفظ السلام وكفاءتها وفعاليتها على نحو متكامل ويتسم بالمسائلة والشفافية.
    5. Judging by changes in its primary macroeconomic indicators, Peru is enjoying a period of economic stability, which allows for the expansion of public policies aimed at improving the quality of life for vulnerable groups, including that of persons with disabilities. UN 5- يتبيَّن، قياساً بتطور مؤشرات الاقتصاد الكلي الرئيسية لبيرو، أن البلد يتمتع باستقرار اقتصادي يتيح له توسيع نطاق تغطية سياساته العامة الرامية إلى تحسين جودة حياة فئات السكان الضعيفة، ومن بينها تلك المؤلّفة من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    61. High priority should be given by donor agencies to investment and technical assistance projects aimed at improving the quality, efficiency and safety of transport services and infrastructure, and the quality and coverage of telecommunications systems. UN ١٦ - وعلى الوكالات المانحة أن تعطي أولوية عليا لمشاريع الاستثمار والمساعدة التقنية الهادفة إلى تحسين نوعية خدمات النقل وهيكله اﻷساسي، وكذلك فعالية هذه الخدمات وسلامتها، ونوعية شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية ونطاق تغطيتها.
    Actions by ESCWA member countries would need to be complemented by policies and mechanisms aimed at improving the quality and quantity of investment flows, and foreign investment policies that balance between facilitation and regulation should be devised. UN ويتعين استكمال اجراءات بلدان الاسكوا بسياسات وآليات تستهدف تحسين نوعية وكمية تدفقات الاستثمار، كما يتعين وضع سياسات للاستثمار اﻷجنبي تقيم توازنا بين التيسير والرقابة.
    The Centre plays a catalytic role in generating ideas and research findings aimed at improving the quality of life for children. UN ويقوم المركز بدور حفاز في توليد اﻷفكار والنتائج البحثية الرامية الى تحسين نوعية حياة الطفل.
    Of particular relevance to small islands is the WWF transregional programme on coastal and marine pollution, which involved the creation of a marine conservation network aimed at improving the quality of current and future WWF coastal and marine conservation projects and promoting inter-organizational cooperation. UN ومما يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للجزر الصغيرة البرنامج عبر الاقليمي التابع للصندوق والمعني بالتلوث الساحلي والبحري، الذي شمل إنشاء شبكة لحفظ البيئة البحرية ترمي الى تحسين نوعية مشاريع حفظ البيئة الساحلية والبحرية التي يضطلع بها الصندوق حاليا وفي المستقبل وتعزيز التعاون بين المنظمات.
    The joint editorial board mapped out issues relating to the maintenance and further development of the website aimed at improving the quality of visual and content presentation, and the enhanced use of social media platforms. UN وحددت هيئة التحرير المشتركة المسائل المتعلقة بتعهّد الموقع الشبكي ومواصلة تطويره بغية تحسين نوعية طريقة العرض والمحتوى، وتعزيز استخدام منابر وسائط التواصل الاجتماعي.
    Secondly, an `educational opportunities approach'has been developed, aimed at improving the quality of individual schools through measures tailored to the specific circumstances of the institution and its social environment. UN وثانياً، تم الأخذ بنهج يقوم على الفرص التعليمية، يستهدف تحسين نوعية المدارس الفردية من خلال اتخاذ تدابير يتم وضعها بشكل يتمشى مع ظروف محددة للنظام التعليمي وبيئته الاجتماعية.
    - The reproductive health and family planning project, which is aimed at improving the quality of health services, providing training and setting up community family planning centres and health huts; UN :: مشروع الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، الذي يرمي إلى تحسين نوعية الخدمات وعمليات التدريب وإنشاء مراكز توزيع على مستوى المجتمعات المحلية، وتشغيل وحدات صحية؛
    142. UNICEF has issued guidance on the proper review of emergency requisitions aimed at improving the quality of supply and distribution planning in emergencies. UN 142 - وأصدرت اليونيسيف إرشادات عن الطريقة السليمة لاستعراض طلبات الشراء المتعلقة بحالات الطوارئ وذلك بهدف تحسين نوعية تخطيطها للإمدادات والتوزيع في حالات الطوارئ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more