"aimed at promoting gender equality" - Translation from English to Arabic

    • الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • الهادفة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • تهدف إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين
        
    • التي تستهدف تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    Activities aimed at promoting gender equality are general or in particular areas. UN وتشمل الأنشطة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين مجالات عامة أو خاصة.
    In particular, the Committee recommends that the State party adopt effective monitoring and implementation mechanisms to ensure the effectiveness and sustainability of programmes and policies aimed at promoting gender equality. UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة أن تعتمد الدولة الطرف آليات رصد وتنفيذ فعالة لضمان فعالية واستدامة البرامج والسياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Programme comprises various activities aimed at promoting gender equality in the social, economic, political and legal spheres of life. UN ويضم البرنامج أنشطة مختلفة تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والقانونية.
    States must review and reform all laws, regulations and policies that have a discriminatory impact on women, girls and persons with diverse gender identities, and implement programmes and policies aimed at promoting gender equality and removing stereotypes. UN يجب على الدول مراجعة وإصلاح جميع القوانين والنظم والسياسات التي لها أثر تمييزي على النساء، والفتيات، والأشخاص ذوي الهويات الجنسانية المختلفة، وتطبيق برامج وسياسات تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على القوالب النمطية.
    She provided an overview of the actions taken over the past year aimed at promoting gender equality and women's empowerment in each UNDP thematic area of work. UN وقدّمت لمحة عامة عن الإجراءات التي اتُّخذت خلال العام الماضي بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في كل مجال من مجالات العمل المواضيعية للبرنامج الإنمائي.
    Every effort would be made to ensure that future activities aimed at promoting gender equality were the result of consensus between the relevant ministries and organizations of civil society. UN وسيتم بذل كل جهد ممكن لضمان أن تكون الأنشطة المستقبلية الهادفة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين نتيجة توافق بين الوزارات ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني.
    The main objective of the meeting is to review progress in the implementation of the Beijing Platform for Action and other policy frameworks aimed at promoting gender equality and women's empowerment in Africa. UN والهدف الرئيسي من الاجتماع هو استعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين والأطر الأخرى المتعلقة بالسياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في أفريقيا.
    At its initial stage, this program is directed at public enterprises willing to undertake the commitment to implement, for one year, initiatives aimed at promoting gender equality and combating all forms of discrimination in two key areas: personnel management and organizational culture. UN وهذا البرنامج موجه في مرحلته الأولى نحو مؤسسات الأعمال العامة الراغبة في تحمل الالتزام بتنفيذ المبادرات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة جميع أشكال التمييز لمدة سنة في المجالين الرئيسيين التاليين: إدارة شؤون الموظفين والثقافة التنظيمية.
    494. The Committee recommends that the State party take the steps necessary to ensure the systematic monitoring and evaluation of all measures aimed at promoting gender equality. UN 494-توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الإجراءات الضرورية لكفالة القيام بصورية منهجية برصد وتقييم جميع التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    253. The Committee welcomes the adoption of a number of legislative, judicial and administrative measures aimed at promoting gender equality and eliminating discrimination against women. UN 253 - ترحب اللجنة باعتماد عدد من التدابير التشريعية والقضائية والإدارية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    16. The Committee recommends that the State party take the steps necessary to ensure the systematic monitoring and evaluation of all measures aimed at promoting gender equality. UN 16 -توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الإجراءات الضرورية لكفالة القيام بصورية منهجية برصد وتقييم جميع التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    24. Egypt noted the laws and policies aimed at promoting gender equality and empowerment of women, while recognizing the persistent wage gap. UN 24- وأشارت مصر إلى القوانين والسياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأقرت في الوقت نفسه باستمرار الفجوة بين الأجور.
    The establishment of a special secretariat had paved the way for a set of normative and institutional initiatives aimed at promoting gender equality and the empowerment of women. UN وأضافت قائلة إن إنشاء أمانة خاصة قد مهَّد الطريق للقيام بمجموعة من المبادرات المعيارية والمؤسسية التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Drawing on three different networks, 10 municipalities have initiated 20 different measures aimed at promoting gender equality in various spheres of responsibility. UN واعتمادا على ثلاث شبكات مختلفة بدأت 10 بلديات في تطبيق 20 تدبيرا مختلفا تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات مسؤولية مختلفة.
    30. The Commission on the Status of Women, established in 1946, is responsible for making recommendations to the Economic and Social Council on measures aimed at promoting gender equality and the advancement of women. UN 30 - تعتبر لجنة وضع المرأة، التي تأسست في عام 1946، مسؤولة عن تقديم التوصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المعايير التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    She provided an overview of the actions taken over the past year aimed at promoting gender equality and women's empowerment in each UNDP thematic area of work. UN وقدّمت لمحة عامة عن الإجراءات التي اتُّخذت خلال العام الماضي بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في كل مجال من مجالات العمل المواضيعية للبرنامج الإنمائي.
    It also carried out advocacy campaigns that included training sessions, seminars and round-table discussions with decision makers, aimed at promoting gender equality and empowering women. UN واضطلعت المنظمة أيضا بحملات دعوية شملت تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية ومناقشات مائدة مستديرة مع صانعي القرار، بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Algeria asked about the difficulties faced in the implementation of budgetary policies aimed at promoting gender equality in the context of the global economic crisis. UN واستفسرت عن المصاعب التي تواجهها البرتغال بشأن تنفيذ السياسات المتعلقة بالميزانية الهادفة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية.
    The Committee is also concerned about the absence of a comprehensive strategy for rural development that addresses the structural nature of the situation of rural women and that, in practice, rural women may not benefit fully and equally from existing policies and programmes aimed at promoting gender equality. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود استراتيجية شاملة للتنمية الريفية تتصدى للطبيعة الهيكلية لوضع النساء الريفيات، وأنه عملياً قد لا تستفيد النساء الريفيات استفادة كاملة ومتساوية من السياسات والبرامج القائمة التي تهدف إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    17. The Committee urged the State to give full attention to the needs of rural women and ensure that all policies and programmes aimed at promoting gender equality reach rural areas and are fully implemented at all levels. UN 17- وحثت اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام تام لاحتياجات المرأة الريفية، وكفالة استفادة المناطق الريفية من كل السياسات والبرامج التي تستهدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتنفيذها تنفيذا كاملا على الصعُد كافة(38).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more