"aimed at reaching a" - Translation from English to Arabic

    • بهدف التوصل إلى
        
    • الرامية إلى التوصل إلى
        
    • تهدف إلى التوصل إلى
        
    • ترمي إلى التوصل إلى
        
    • الرامية للتوصل إلى
        
    • الرامية إلى الوصول إلى
        
    • تستهدف التوصل إلى
        
    The two sides are scheduled to resume negotiations this month aimed at reaching a comprehensive peace agreement. UN ومن المقرر أن يستأنف الجانبان المفاوضات هذا الشهر بهدف التوصل إلى اتفاق سلام شامل.
    We also extend our full support for the efforts and activities of the Special Representative aimed at reaching a political consensus. UN ونعرب أيضا عن تأييدنا الكامل للجهود والأنشطة التي يضطلع بها الممثل الخاص بهدف التوصل إلى توافق سياسي.
    Switzerland thus supports all the efforts made by the international community aimed at reaching a consensus solution among the parties on the issue of internally displaced persons and refugees. UN وهكذا، تؤيد سويسرا جميع الجهود التي قام بها المجتمع الدولي بهدف التوصل إلى حل بتوافق الآراء بين الأطراف بشأن مسألة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين.
    Slovakia supports that process aimed at reaching a comprehensive and final peaceful settlement in that part of the world. UN وتؤيد سلوفاكيا هذه العملية الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية شاملة ونهائية في ذلك الجزء من العالم.
    Nine years on, I call once again on the Government and non-signatory movements to immediately cease hostilities and engage without preconditions in talks aimed at reaching a peaceful settlement. UN ولقد انقضت تسعة أعوام، ومن ثم فإنني أناشد مرة أخرى الحكومة والحركات غير الموقعة أن توقفا أعمال القتال فورا وأن تنخرطا دون شروط مسبقة في محادثات تهدف إلى التوصل إلى تسوية سلمية.
    The joint initiatives of the two multilateral organizations were from the very beginning aimed at reaching a peaceful and negotiated political solution that would bring an end to the problem. UN إن المبادرات المشتركة التي اتخذتها المنظمتان المتعددتا اﻷطراف كانت منذ البداية ترمي إلى التوصل إلى حل سياسي سلمي تفاوضي من شأنه أن يضع حدا للمشكلة.
    Welcoming also the continued efforts of Mr. Alexander Downer as the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus with a mandate to assist the parties in the conduct of fully fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement, UN وإذ يرحب أيضا بالجهود المتواصلة التي يبذلها السيد ألكسندر داونر بصفته المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص المكلف بمساعدة الطرفين في إجراء مفاوضات كاملة بهدف التوصل إلى تسوية شاملة،
    Welcoming the appointment of Alexander Downer as the Secretary-General's Special Adviser with a mandate to assist the parties in the conduct of fully fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement, UN وإذ يرحب بتعيين ألكسندر داونر مستشارا خاصا للأمين العام مكلفا بمساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات مكتملة الأركان بهدف التوصل إلى تسوية شاملة،
    Welcoming the appointment of Alexander Downer as the Secretary-General's Special Advisor with a mandate to assist the parties in the conduct of fully-fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement, UN وإذ يرحب بتعيين ألكسندر داونر مستشارا خاصا للأمين العام مكلفا بمساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات مكتملة الأركان بهدف التوصل إلى تسوية شاملة،
    We hope that Serbia and Kosovo's provisional institutions of self-government will gradually expand the areas of their agreement through patient negotiations aimed at reaching a solution that is acceptable to both sides. UN ونأمل أن توسع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في صربيا وكوسوفو مجالات اتفاقها تدريجيا عن طريق إجراء مفاوضات دؤوبة بهدف التوصل إلى حل يحظى بقبول الطرفين.
    Remarks Meetings with the Government, the Great Lakes Regional Peace Initiative on Burundi and the Facilitation on the organization and holding of talks aimed at reaching a ceasefire agreement and a negotiated settlement with FNL UN عقد اجتماعات مع الحكومة، ومبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكبرى المتعلقة ببوروندي، وعملية التيسير، بشأن إجراء محادثات بهدف التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار وتسوية تفاوضية مع قوات التحرير الوطنية
    Welcoming the appointment of Mr. Alexander Downer as the Special Adviser to the SecretaryGeneral on Cyprus with a mandate to assist the parties in the conduct of fully fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement, UN وإذ يرحب بتعيين السيد ألكسندر داونر مستشارا خاصا للأمين العام معنيا بقبرص مكلفا بمساعدة الطرفين على إجراء مفاوضات كاملة بهدف التوصل إلى تسوية شاملة،
    Welcoming also the continued efforts of Mr. Alexander Downer as the Special Adviser to the SecretaryGeneral on Cyprus with a mandate to assist the parties in the conduct of fully fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement, UN وإذ يرحب أيضا بالجهود المتواصلة التي يبذلها السيد ألكسندر داونر بصفته المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص المكلف بمساعدة الطرفين في إجراء مفاوضات كاملة بهدف التوصل إلى تسوية شاملة،
    Welcoming the continued efforts of Alexander Downer as the Secretary-General's Special Adviser with a mandate to assist the parties in the conduct of fully fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement, UN وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها ألكسندر داونر بصفته المستشار الخاص للأمين العام المكلف بمساعدة الطرفين في إجراء مفاوضات كاملة بهدف التوصل إلى تسوية شاملة،
    Welcoming the continued efforts of Alexander Downer as the Secretary-General's Special Advisor with a mandate to assist the parties in the conduct of fully-fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement, UN وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها ألكسندر داونر بصفته المستشار الخاص للأمين العام المكلف بمساعدة الطرفين في إجراء مفاوضات كاملة بهدف التوصل إلى تسوية شاملة،
    Welcoming the continued efforts of Alexander Downer as the Secretary-General's Special Adviser with a mandate to assist the parties in the conduct of fully fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement, UN وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها ألكسندر داونر بصفته المستشار الخاص للأمين العام المكلف بمساعدة الطرفين في إجراء مفاوضات كاملة بهدف التوصل إلى تسوية شاملة،
    Today's discussion among world leaders is an excellent opportunity to help stimulate efforts aimed at reaching a decisive outcome at the Conference. UN وتشكل المناقشة التي يجريها قادة العالم اليوم فرصة ذهبية للمساعدة في حفز المساعي الرامية إلى التوصل إلى نتائج حاسمة في تلك الدورة.
    We welcome the return to direct negotiations aimed at reaching a two-State solution. UN ونرحب باستئناف المفاوضات المباشرة الرامية إلى التوصل إلى حل يرتكز على دولتين.
    I am still convinced that at the root of the long-standing Cyprus issue lies the deep crisis of confidence between the two sides. This factor has obstructed all efforts aimed at reaching a comprehensive settlement. UN وإنني ما زلت مقتنعا بأن جذور مسألة قبرص التي طال أمدها نابعة من الأزمة العميقة المتصلة بالثقة بين الجانبين، التي كانت عاملا معرقلا لجميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة.
    The Special Adviser's mandate is to assist the parties in the conduct of full-fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement to the Cyprus problem. UN وتتمثل ولاية المستشارة الخاصة في مساعدة الطرفين في إجراء مفاوضات شاملة تهدف إلى التوصل إلى تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    5. We reiterate the need for an early settlement of the Palestinian issue and express full support to the Arab Peace Initiative aimed at reaching a lasting, comprehensive and just resolution of the Arab-Israeli conflict. UN 5 - ونؤكد مجددا على ضرورة التوصل إلى تسوية مبكرة للقضية الفلسطينية ونعرب عن دعمنا الكامل لمبادرة السلام العربية التي ترمي إلى التوصل إلى حل دائم، وشامل وعادل للصراع العربي الإسرائيلي.
    With regard to disarmament and nuclear nonproliferation, El Salvador supports the efforts aimed at reaching a global commitment to eliminate weapons of mass destruction. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي، تؤيد السلفادور الجهود الرامية للتوصل إلى التزام عالمي بالقضاء على أسلحة الدمار الشامل.
    They stressed the need for the leaders of the regime and of all factions inside and outside Burundi to stop the violence, to ensure security for all the people of Burundi, to restore constitutional order and to start negotiations aimed at reaching a comprehensive political settlement. UN وأكدوا على ضرورة أن يقوم قادة النظام وجميع الفصائل داخل بوروندي وخارجها بوقف اﻹرهاب من أجل ضمان اﻷمن للجميع في بوروندي، والعودة إلى النظام الدستوري، وبدء المفاوضات الرامية إلى الوصول إلى تسوية سياسية شاملة.
    It calls for sustained efforts aimed at reaching a just and comprehensive solution to the problem. UN وهو يتطلب جهوداً متواصلة تستهدف التوصل إلى حل عادل وشامل للمشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more