"aimed at reducing poverty" - Translation from English to Arabic

    • الرامية إلى الحد من الفقر
        
    • ترمي إلى الحد من الفقر
        
    • تهدف إلى الحد من الفقر
        
    • يهدف إلى الحد من الفقر
        
    • تستهدف تخفيف حدة الفقر
        
    • تهدف إلى تخفيف حدة الفقر
        
    • تهدف إلى تخفيف وطأة الفقر
        
    • الرامية إلى تقليل الفقر
        
    • التي تستهدف الحد من الفقر
        
    Welfare programs aimed at reducing poverty, hunger and morbidity have been common in Sri Lanka. UN إن برامج تقديم الرعاية الاجتماعية الرامية إلى الحد من الفقر والجوع والمرض هي برامج شائعة في سري لانكا.
    Welfare programs aimed at reducing poverty, hunger and morbidity have been common in Sri Lanka. UN إن برامج تقديم الرعاية الاجتماعية الرامية إلى الحد من الفقر والجوع والمرض هي برامج شائعة في سري لانكا.
    Measures aimed at reducing poverty should take into account the linkages between high poverty levels, illiteracy and the potential for corruption. UN وينبغي أن تراعي التدابير الرامية إلى الحد من الفقر الروابط القائمة بين معدلات الفقر المرتفعة والأمية والفساد المحتمل.
    Reliable data and data products are essential for the development of an effective development agenda and other national mechanisms and strategies aimed at reducing poverty. UN كما أن وجود بيانات ومنتجات بيانات موثوقة أمر ضروري لوضع خطة فعالة للتنمية وغير ذلك من الآليات والاستراتيجيات الوطنية التي ترمي إلى الحد من الفقر.
    At the executive level, his Government had adopted a number of social development programmes aimed at reducing poverty and ensuring inclusive growth. UN وعلى الصعيد التنفيذي، اعتمدت حكومة بلده عددا من برامج التنمية الاجتماعية التي تهدف إلى الحد من الفقر وضمان النمو الشامل.
    His Government had been implementing social development programmes aimed at reducing poverty and generating employment opportunities. UN وقال إن الحكومة أقامت برامج للتنمية الاجتماعية الرامية إلى الحد من الفقر وتهيئة فرص للعمل.
    Out-of-pocket spending by consumers, especially the poor, has important implications for policy initiatives aimed at reducing poverty and income inequality in the developing world. VII. Conclusion UN وللنفقات التي يدفعها المستهلكون من أموالهم الخاصة، ولا سيما الفقراء منهم، تداعيات هامة على مبادرات السياسات العامة الرامية إلى الحد من الفقر ومن عدم المساواة في الدخل في العالم النامي.
    Policies aimed at reducing poverty, promoting employment and social integration and those intended to foster the greater empowerment of people should be mutually reinforcing. UN وينبغي للسياسات الرامية إلى الحد من الفقر وتعزيز العمالة والاندماج الاجتماعي، وتلك التي تهدف إلى تعزيز زيادة تمكين الناس، أن يعزز بعضها بعضا.
    Out-of-pocket spending by consumers, especially the poor, has important implications for policy initiatives aimed at reducing poverty and income inequality in the developing world. UN وللنفقات التي يدفعها المستهلكون من أموالهم الخاصة، ولا سيما الفقراء منهم، تداعيات هامة على مبادرات السياسات العامة الرامية إلى الحد من الفقر ومن عدم المساواة في الدخل في العالم النامي.
    However, Governments, civil society organizations and other development partners can support the empowerment of people by reducing -- or removing -- the barriers that constrain their opportunities and by ensuring that initiatives and programmes aimed at reducing poverty are participatory. UN بيد أن الحكومات ومنظمات المجتمع المدني وغير ذلك من شركاء التنمية بوسعهم دعم التمكين للناس من خلال تقليل أو إزالة الحواجز التي تقيد إتاحة الفرص لهم، وكفالة التشارك في المبادرات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر.
    Out-of-pocket spending by consumers, especially the poor, has important implications for policy initiatives aimed at reducing poverty and income inequality in the developing world. VII. Conclusion UN وللنفقات التي يدفعها المستهلكون من أموالهم الخاصة، ولا سيما الفقراء منهم، تداعيات هامة على مبادرات السياسات العامة الرامية إلى الحد من الفقر ومن عدم المساواة في الدخل في العالم النامي.
    On the other hand, the Cuban experience with health and education services has demonstrated that policy measures aimed at reducing poverty are the most effective in improving access to universal services. UN ومن جهة ثانية، بينت التجربة الكوبية في مجال خدمات الصحة والتعليم أن تدابير السياسة العامة الرامية إلى الحد من الفقر هي أكثر التدابير فعالية في تحسين الوصول إلى الخدمات العامة.
    New legal frameworks and policies have been under consideration by some country Parties, aimed at reducing poverty through relevant desertification programmes and projects. UN وتنظر بعض البلدان الأطراف في وضع أطر قانونية وسياسات جديدة ترمي إلى الحد من الفقر عن طريق برامج ومشاريع مناسبة لمكافحة التصحر.
    " To help improve the quality of life of the populations of the municipalities in the border areas of Central America, through actions aimed at reducing poverty and vulnerability and strengthening capacities for management and social participation; UN ' ' العمل على تحسين نوعية عيش سكان بلديات المناطق الحدودية بأمريكا الوسطى، عن طريق أعمال ترمي إلى الحد من الفقر وحالة الضعف وتعزيز القدرات على الإدارة والمشاركة الاجتماعية.``
    We recognize the urgent need to implement public policies aimed at reducing poverty and increasing the level of participation by citizens from all excluded sectors of the population in social policy-making, decision-making and the monitoring and supervision of financial resources allocated to the implementation of such policies, thereby giving them control of their own full development. UN ونسلم بالحاجة الماسة إلى تنفيذ سياسات عامة ترمي إلى الحد من الفقر وزيادة مشاركة المواطنين من جميع الفئات السكانية المستبعدة في وضع السياسات الاجتماعية واتخاذ القرارات وضبط الموارد المالية المخصصة لتنفيذ هذه السياسات ومراقبتها كي يأخذوا بزمام تنميتهم الكاملة بأنفسهم.
    The National Economic Empowerment and Development Strategy I (NEEDS I) was aimed at reducing poverty through economic growth and employment generation. UN فالإستراتيجية الوطنية الأولى للتمكين الاقتصادي والتنمية، تهدف إلى الحد من الفقر بتحقيق النمو الاقتصادي وخلق فرص عمل.
    Water issues are critical to pursuing the goals and time-bound targets of the United Nations Millennium Declaration, including those aimed at reducing poverty and child mortality and improving the lives of poor people. UN فالقضايا المتصلة بالمياه ذات أهمية في متابعة أهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية وغاياته المحددة بزمن، بما في ذلك تلك التي تهدف إلى الحد من الفقر ووفيات الأطفال وتحسين حياة الفقراء.
    Out-of-pocket spending by consumers, especially the poor, has important implications for policy initiatives aimed at reducing poverty and income inequality in the developing world. UN وإنفاق المستهلكين، لا سيما الفقراء منهم، من أموالهم الخاصة له آثار هامة على مبادرات السياسة العامة التي تهدف إلى الحد من الفقر والتقليل من التفاوت في الدخل في العالم النامي.
    24. Germany viewed its development policy as part of a global effort aimed at reducing poverty worldwide, building peace and realizing democracy, promoting equitable forms of globalization and protecting the natural environment. UN 24 - واعتبرت ألمانيا سياستها الإنمائية جزءا من جهد عالمي يهدف إلى الحد من الفقر في جميع أنحاء العالم ، وبناء السلام وتحقيق الديمقراطية، وتعزيز أشكال العولمة العادلة، وحماية البيئة الطبيعية.
    Forgiving external debt, or reducing it in any other way, would be a true gesture of international solidarity aimed at reducing poverty. UN وسيكون إعفاء الديون الخارجية أو تخفيضها بأي طريقة أخرى بادرة تضامن دولي حقيقي تستهدف تخفيف حدة الفقر.
    An assessment was made of policies, programmes and projects aimed at reducing poverty and unemployment and promoting social inclusion. UN وجرى في الحلقة تقييم للسياسات والبرامج والمشاريع التي تهدف إلى تخفيف حدة الفقر والبطالة وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    All those measures evinced a drive towards linking debt relief to policies aimed at reducing poverty worldwide. UN وأضاف قائلا إن كل هذه التدابير تظهر بوضوح تحركا نحو ربط تخفيف أعباء الديون بسياسات تهدف إلى تخفيف وطأة الفقر في جميع أنحاء العالم.
    The links between economic vulnerability and poverty needed to be thoroughly understood in order to focus on priority issues and problems that impeded efforts aimed at reducing poverty and vulnerability. UN وأضاف أن هناك حاجة إلى فهم الروابط القائمة بين الضعف الاقتصادي والفقر فهما كاملا من أجل التركيز على المسائل التي لها أولوية وعلى المشكلات التي تعوق الجهود الرامية إلى تقليل الفقر والضعف.
    Through its loans, policy advice and technical assistance, the World Bank supports a broad range of GE.02-41196 (E) 240402 programmes aimed at reducing poverty and improving living standards in the developing world. UN ويقوم البنك الدولي عن طريق منح القروض وإسداء النصح بشأن السياسات وتقديم المساعدة التقنية بدعم طائفة واسعة النطاق من البرامج التي تستهدف الحد من الفقر والنهوض بالمستويات المعيشية في العالم النامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more