"aimed at streamlining" - Translation from English to Arabic

    • بهدف تبسيط
        
    • تهدف إلى تبسيط
        
    • الرامية إلى تبسيط
        
    • المقصود بها تبسيط
        
    • بهدف ترشيد
        
    • والرامية إلى تبسيط
        
    • ترمي إلى تبسيط
        
    • تستهدف تبسيط
        
    • ترمي إلى ترشيد
        
    • أجل تبسيط
        
    • الهادفة إلى تبسيط
        
    • تهدف إلى ترشيد
        
    • تهدف الى تبسيط
        
    • الرامية إلى ترشيد
        
    The Board's other observations aimed at streamlining peacekeeping operations must also be acted upon. UN وأضاف أن الملاحظات اﻷخرى التي أبداها المجلس بهدف تبسيط عمليات حفظ السلام يجب أن تنفذ.
    Permit me to congratulate Secretary-General Boutros Boutros-Ghali on his ongoing reform efforts aimed at streamlining the operations of the United Nations. UN واسمحوا لي أن أهنئ اﻷمين العام بطرس بطرس غالي على جهود الاصلاح التي يبذلها حاليا بهدف تبسيط عمليات اﻷمم المتحدة.
    His delegation supported in principle the measures aimed at streamlining procedure and taking advantage of technological innovations. UN وإن وفده يؤيد من حيث المبدأ التدابير التي تهدف إلى تبسيط اﻹجراءات والاستفادة من الابتكارات التكنولوجية.
    Efforts aimed at streamlining and focusing the programmes continue in view of the necessity to assist the countries in mobilizing external resources for capacity-building and development. UN ولا تزال الجهود الرامية إلى تبسيط البرامج وتركيزها مستمرة نظرا للحاجة إلى مساعدة البلدان على تعبئة الموارد الخارجية من أجل بناء القدرات والتنمية.
    4. Notes the initiatives undertaken in the context of integrated global management aimed at streamlining procedures, achieving economies of scale and improving the quality of conference services, and in this regard stresses the importance of ensuring equal treatment of conference-servicing staff, as well as the principle of equal grade for equal work at the four main duty stations; UN 4 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة المقصود بها تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    Furthermore, OHCHR had initiated a review aimed at streamlining the United Nations human rights treaty system. UN وعلاوة على ذلك، شرعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إجراء استعراض بهدف ترشيد منظومة معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    4. Notes the initiatives undertaken in the context of integrated global management aimed at streamlining procedures, achieving economies of scale and improving the quality of conference services, and in this regard stresses the importance of ensuring equal treatment of conference-servicing staff as well as the principle of equal grade for equal work at the four main duty stations; UN 4 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة والرامية إلى تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية، وأهمية مبدأ المساواة في الرتب للعمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    We have begun the reform aimed at streamlining the functions of the United Nations and rendering its institutional structure more effective and flexible to deal with tasks which sometimes cannot be foreseen in advance. UN وقد بدأنا عملية اﻹصلاح التي ترمي إلى تبسيط إجرءات اﻷمم المتحدة وجعل هيكلها المؤسسي أكثر فعالية ومرونة في التعامل مع المهام التي لا يمكن التنبؤ بها سلفا في بعض اﻷحيان.
    The restructuring of ECLAC during this period was aimed at streamlining the organizational structure and enhancing responsibility and accountability at all levels of it. UN وكانت إعادة هيكلة اللجنة خلال هذه الفترة تستهدف تبسيط الهيكل التنظيمي وتعزيز المسؤولية والمساءلة على جميع مستوياتها.
    As a result of the civilian staffing review of the Office of the Deputy Director of Mission Support, alignments were recommended aimed at streamlining its organizational structure and the staffing complement. UN وقد خلَص استعراض ملاك الموظفين المدنيين اللازم بمكتب نائب مدير دعم البعثة إلى التوصية بإجراء عمليات مواءمة ترمي إلى ترشيد هيكله التنظيمي وملاك موظّفيه اللازم.
    22. Efforts by the Collaborative Partnership on Forests aimed at streamlining forest-related reporting are under way and are yielding results. UN 22 - ما زالت جهود الشراكة التعاونية المعنية بالغابات من أجل تبسيط الإبلاغ المتعلق بالغابات جارية وقد بدأت تؤتي ثمارها.
    (ii) Number of specific actions taken by Member States, at the national, regional or multilateral levels, aimed at streamlining or harmonizing non-tariff measures in international trade with the assistance of UNCTAD UN ' 2` عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف بهدف تبسيط أو تنسيق التدابير غير الجمركية في التجارة الدولية بمساعدة الأونكتاد
    In particular, it welcomed the initiatives undertaken in the context of integrated global management aimed at streamlining procedures, achieving economies of scale and improving the quality of conference services. UN وقالت إن الاتحاد يرحب بوجه خاص بالمبادرات المتخذة في سياق الإدارة الكلية المتكاملة، بهدف تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين جودة خدمات المؤتمرات.
    As to time management, a number of sound practices have been introduced, aimed at streamlining discussions and encouraging briefer interventions. UN أما بالنسبة لتنظيم الوقت، فقد عُرض عدد من الممارسات الوجيهة، بهدف تبسيط المناقشات والتشجيع على الإدلاء ببيانات أكثر إيجازا.
    " Recalling the conclusions and recommendations of the meetings of persons chairing the human rights treaty bodies, held since 1988, and the endorsement of the recommendations aimed at streamlining, rationalizing and otherwise improving reporting procedures by the General Assembly in its resolution 48/120, UN " وإذ تشير إلى نتائج وتوصيات اجتماعات اﻷشخاص الذين يرأسون هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان، المعقودة منذ عام ١٩٨٨، وتأييد الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٢٠، للتوصيات التي تهدف إلى تبسيط إجراءات تقديم التقارير وترشيدها وتحسينها بطرق أخرى،
    " 2. Welcomes the continuing efforts by the treaty bodies and the Secretary-General, within their respective spheres of competence, aimed at streamlining, rationalizing and otherwise improving reporting procedures; UN " ٢ - ترحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها هيئات اﻹشراف على المعاهدات والتي يبذلها اﻷمين العام، كل في مجال اختصاصه، والتي تهدف إلى تبسيط إجراءات تقديم التقارير وترشيدها وتحسينها بطرق أخرى؛
    With respect to allocating resources, Nigeria welcomes the Secretary-General's efforts aimed at streamlining the planning and budgeting system. UN وفيما يتعلق بتخصيص الموارد، ترحب نيجيريا بجهود الأمين العام الرامية إلى تبسيط نظام التخطيط والميزنة.
    At the same time the Committee is of the view that further efforts aimed at streamlining the organizational structure of the Mission should be made in the context of the more comprehensive review of the organizational structure planned for mid-2004. UN وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود الرامية إلى تبسيط الهيكل التنظيمي للبعثة في إطار إعادة النظر بشكل أشمل في الهيكل التنظيمي المقرر إجراؤها في منتصف عام 2004.
    3. Notes the initiatives undertaken in the context of integrated global management aimed at streamlining procedures, achieving economies of scale and improving the quality of conference services, and in this regard stresses the importance of ensuring equal treatment of conference-servicing staff, as well as the principle of equal grade for equal work at the four main duty stations; UN 3 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة المقصود بها تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    268. Some further revisions were also approved, aimed at streamlining the survey process. They related, inter alia, to clearer guidelines for dealing with controversial issues, preparation of job descriptions, meeting the survey deadlines and job matching. UN 268 - وأقرت أيضا بعض التنقيحات الأخرى بهدف ترشيد عملية الاستقصاء، وهي تتعلق بأمور شتى منها وضع مبادئ توجيهية أوضح لمعالجة المسائل الخلافية، وإعداد توصيفات الوظائف واحترام مواعيد الدراسات الاستقصائية، ومطابقة الوظائف.
    The proposed resource level reflects the outcome of the first years of reform of the conference-servicing activities, noted by the General Assembly in its resolution 57/300 of 20 December 2002, aimed at streamlining the documentation flow, enforcing page limits, improving the planning and coordination of meetings and re-engineering workflow processes. UN ويبين مستوى الموارد المقترح نتيجة السنوات الأولى من إصلاح أنشطة خدمات المؤتمرات التي أحاطت بها الجمعية العامة علما في قرارها 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، والرامية إلى تبسيط تدفق الوثائق وإنفاذ الحدود المفروضة على عدد الصفحات وتحسين التخطيط للاجتماعات والتنسيق بينها وإعادة تصميم عمليات تدفق العمل.
    Several recommendations aimed at streamlining the work of the Meetings were also agreed, namely on the long-term planning of the agenda and the working groups and on the consultations between the host Governments of the current and the next Meeting. UN كذلك اتفق على عدة توصيات ترمي إلى تبسيط عمل الاجتماعات، وبالتحديد في التخطيط الطويل الأجل لجدول الأعمال والأفرقة العاملة وفي المشاورات بين الحكومات المضيفة لهذا الاجتماع والاجتماع التالي له.
    It should be noted that, during 1997, the Special Committee undertook important decisions aimed at streamlining its work and increasing its transparency. UN وعلينا أن نذكر أنه أثناء عام ١٩٩٧، اتخذت اللجنة الخاصة قرارات هامة تستهدف تبسيط عملها وزيادة شفافيته.
    465. All of the benefits listed below are subject to proposed reforms aimed at streamlining and updating the benefits system to ensure that benefit payments are targeted to those who need them and that claimants are not unintentionally barred from eligibility. UN وتخضع جميع الفوائد الواردة أدناه لإصلاحات مقترحة ترمي إلى ترشيد وتطوير نظام الفوائد لكفالة أن وصول الإعانات للمحتاجين ولكفالة عدم حرمان أصحاب المطالبات من حقهم في الإعانات عن غير قصد.
    3. Notes the initiatives undertaken in the context of integrated global management aimed at streamlining procedures, achieving economies of scale and improving the quality of conference services, and in this regard stresses the importance of ensuring equal treatment of conference-servicing staff, as well as the principle of equal grade for equal work at the four main duty stations; UN 3 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة من أجل تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    The actions proposed in this area are balanced and realistic, especially those aimed at streamlining procedures for reporting on the part of Governments on the implementation of all international human-rights treaties and at improving special procedures with regard to human rights. UN والإجراءات المقترحة في هذا المجال متوازنة وواقعية، خاصة تلك الهادفة إلى تبسيط إجراءات تقديم الحكومات لتقارير بشأن تنفيذ جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتحسين الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Our illustrious Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, has since his appointment been spearheading an effective and innovative global campaign aimed at streamlining and strengthening the role of the United Nations in peace-keeping operations and in economic and humanitarian issues. UN وما برح أميننا العام اللامع، السيد بطرس بطرس غالي، يقود، منذ تعيينه في منصبه، حملة عالمية فعالة ومبتكرة تهدف إلى ترشيد وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام وفــي المسائل الاقتصادية واﻹنسانية.
    6. Also welcomes the continuing efforts by the treaty bodies and the Secretary-General, within their respective spheres of competence, aimed at streamlining, rationalizing and otherwise improving reporting procedures; UN ٦- ترحب أيضا بالجهود المتواصلة التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات واﻷمين العام، كل ضمن دائرة اختصاصه، والتي تهدف الى تبسيط اجراءات تقديم التقارير، وترشيدها، وتحسينها بطرق أخرى؛
    We have already come up with a number of proposals aimed at streamlining the work of the new Council and at upholding its authority. UN ولقد تقدمنا بعدد من المقترحات الرامية إلى ترشيد عمل المجلس الجديد ودعم سلطته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more