Activities aimed at strengthening the rule of law are clearly not within the purview of a single United Nations department, but are undertaken by a multitude of actors within the United Nations system. | UN | ومن الواضح أن الأنشطة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون ليست من اختصاص إدارة واحدة من إدارات الأمم المتحدة، بل يضطلع بها عدد كبير من الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة. |
The Community welcomed United Nations activities aimed at strengthening the rule of law, but noted that there was room for improvement in order to avoid duplication and increase efficiency in the Organization's activities. | UN | وأكدت أن الجماعة ترحب بأنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون، ولكنها تلاحظ وجود مجال للتحسين بغية تفادي الازدواجية وزيادة كفاءة أنشطة المنظمة. |
The Community welcomed United Nations activities aimed at strengthening the rule of law, but noted that there was room for improvement in order to avoid duplication and increase efficiency in the Organization's activities. | UN | وأكد أن الجماعة ترحب بأنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون، ولكنها تلاحظ وجود مجال للتحسين بغية تفادي الازدواجية وزيادة كفاءة أنشطة المنظمة. |
In each of the areas covered by the Declaration, the European Union and its Member States had made substantive pledges, backed up by concrete measures, aimed at strengthening the rule of law. | UN | وفي كل مجال من المجالات التي يشملها الإعلان، قدم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تعهدات هامة مدعومة بتدابير عملية، تهدف إلى تعزيز سيادة القانون. |
Ghana would like to reaffirm its commitment to the Rome Statute, aimed at strengthening the rule of law. | UN | وتود غانا أن تؤكد من جديد التزامها بنظام روما الأساسي، الذي يهدف إلى تعزيز سيادة القانون. |
Colombia welcomed the initiation of the process aimed at strengthening the rule of law, the institutional framework and democracy. | UN | 25- ورحبت كولومبيا بإطلاق العملية الهادفة إلى تعزيز سيادة القانون والإطار المؤسسي والديمقراطية. |
Since August 1997, the Office of the High Commissioner has been providing assistance to the Government of South Africa aimed at strengthening the rule of law in order to support the country's transition process. | UN | فالمفوضية السامية ما برحت منذ آب/أغسطس 1997، تُقدم المساعدة إلى حكومة جنوب أفريقيا بهدف تعزيز سيادة القانون من أجل دعم عملية الانتقال التي يمر بها البلد. |
In order to be successful, any programme aimed at strengthening the rule of law at the national level must reflect an in-depth understanding of the local socio-political context and needs. | UN | فلكي يُكتب النجاحُ لأي برنامج يرمي إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني، لا بد من أن يكون مستندا إلى فهم عميق للسياق والاحتياجات الاجتماعية والسياسية المحلية. |
One essential element in the follow-up process was the principle of national ownership, which must be respected in international cooperation aimed at strengthening the rule of law. | UN | وإن مبدأ الملكية الوطنية عنصر أساسي في عملية المتابعة، يجب احترامه في التعاون الدولي من أجل تعزيز سيادة القانون. |
The Organization should also ensure their active participation in implementing initiatives aimed at strengthening the rule of law at the national level. | UN | وعلى المنظمة أيضا ضمان المشاركة الفعلية لهذه الدول في تنفيذ المبادرات الرامية إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني. |
Accordingly, his delegation appealed to all donor countries to provide the necessary means to support his country’s national projects aimed at strengthening the rule of law and the observance of human rights. | UN | وبناء عليه، يناشد وفد بلده جميع البلدان المانحة أن تقدم الموارد اللازمة لدعم مشاريع بلده الوطنية الرامية إلى تعزيز سيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان. |
In recent years, the United Nations has greatly improved its tools aimed at strengthening the rule of law at the national level, in particular in post-conflict situations. | UN | فعلى الصعيد الوطني، حسنت الأمم المتحدة بشكل ملحوظ، في السنوات الأخيرة، أدواتها الرامية إلى تعزيز سيادة القانون، وبخاصة في حالات ما بعد الصراع. |
27. United Nations activities aimed at strengthening the rule of law should not focus solely on conflict and post-conflict situations. | UN | 27 - وينبغي ألا تركز أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون على حالات الصراع وما بعد الصراع فحسب. |
23. Despite the armed conflict, the Government has continued its welcome cooperation with MONUA in the area of capacity-building aimed at strengthening the rule of law. | UN | ٢٣ - وبالرغم من النزاع المسلح، واصلت الحكومة تعاونها الحميد مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة الموجودة في المنطقة في مجال بناء القدرات الرامية إلى تعزيز سيادة القانون. |
5. The Community welcomed United Nations activities aimed at strengthening the rule of law and noted the efforts of the Rule of Law Coordination and Resource Group and the Rule of Law Unit. | UN | 5 - وترحب الجماعة بأنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون، وتلاحظ جهود الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون. |
His Government was continuing to institute reforms aimed at strengthening the rule of law -- a principle that was enshrined in the country's Constitution -- and protecting human rights. | UN | وأضاف قائلاً إن حكومته مستمرة في إجراء إصلاحات تهدف إلى تعزيز سيادة القانون - وهي مبدأ منصوص عليه في دستور البلد - وحماية حقوق الإنسان. |
His Government had put in place various measures aimed at strengthening the rule of law at the national level, including the establishment of a new truth, justice and reconciliation commission to investigate human rights violations and serious economic crimes such as grand corruption. | UN | وذكر أن حكومته نفذت تدابير متنوعة تهدف إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني، منها إنشاء لجنة للحقيقة والعدالة والمصالحة كي تحقق في انتهاكات حقوق الإنسان والجرائم الاقتصادية الجسيمة التي من قبيل جرائم الفساد الكبرى. |
(b) Development of a structural framework to facilitate ongoing cooperation between United Nations agencies and programmes involved in the promotion of human rights and of sustainable development, aimed at strengthening the rule of law; | UN | )ب( وضع إطار هيكلي لتسهيل التعاون المستمر بين وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة المشاركة في تعزيز حقوق اﻹنسان والتنمية المستدامة يهدف إلى تعزيز سيادة القانون؛ |
2. Welcomes also the outcome of the Round Table for Africa on Crime and Drugs as Impediments to Security and Development in Africa: Strengthening the Rule of Law, hosted by the Government of Nigeria in Abuja on 5 and 6 September 2005, embodied in the comprehensive Programme of Action, 2006-2010, aimed at strengthening the rule of law and the criminal justice systems in Africa; | UN | 2- يرحّب أيضا بنتائج اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون، الذي استضافته حكومة نيجيريا في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005، والتي جُسِّدت في برنامج العمل الشامل للفترة 2006-2010 الذي يهدف إلى تعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
30. No discussion of measures aimed at strengthening the rule of law would be complete without mentioning the role of regional cooperation and collaboration, such as the Union of South American Nations and the Community of Latin American and Caribbean States. | UN | 30 - واسترسلت قائلة إن أي نقاش للتدابير الهادفة إلى تعزيز سيادة القانون لن يكتمل إلا بذكر الدور الذي يؤديه التعاون الإقليمي بمختلف أشكاله، الذي من قبيل اتحاد أمم أمريكا الجنوبية وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
36. His delegation supported the efforts of the Rule of Law Unit and the Rule of Law Coordination and Resource Group to maintain an ongoing dialogue among Member States aimed at strengthening the rule of law at the national and international levels; it also endorsed the idea of organizing a high-level meeting of the General Assembly on the topic. | UN | 36 - وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤيد الجهود التي تبذلها وحدة سيادة القانون والفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون من أجل الحفاظ على الحوار الجاري فيما بين الدول الأعضاء بهدف تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي؛ ويؤيد أيضا فكرة تنظيم جلسة رفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع. |
In order to be successful, any programme aimed at strengthening the rule of law at the national level must reflect an in-depth understanding of the local socio-political context and needs. | UN | ولكي يكتب النجاح لأي برنامج يرمي إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني يتعين أن يستند إلى تفهم متعمق للمجتمعات والاحتياجات المحلية والاجتماعية - السياسية. |
The Declaration acknowledges the many voluntary pledges received from Member States aimed at strengthening the rule of law and encourages more pledges to be made in the future. | UN | وينوه الإعلان بالتبرعات العديدة التي قدمتها الدول الأعضاء من أجل تعزيز سيادة القانون ويشجع على تقديم المزيد من التعهدات في المستقبل. |