"aimed at supporting the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • تهدف إلى دعم تنفيذ
        
    • الرامية إلى دعم تنفيذ
        
    • يهدف إلى دعم تنفيذ
        
    • يرمي إلى دعم تنفيذ
        
    • بهدف دعم تنفيذ
        
    These practical steps also incorporated the consideration of all offers aimed at supporting the implementation of the 1995 resolution, including the offer of the European Union to host a seminar to follow on from that organized in June 2008. UN وتضمنت هذه الخطوات العملية أيضا النظر في جميع العروض التي تهدف إلى دعم تنفيذ قرار عام 1995، بما في ذلك العرض المقدم من الاتحاد الأوروبي باستضافة حلقة دراسية لمتابعة تلك التي نُظمت في حزيران/يونيه 2008.
    5. The Secretary-General also notes the activities aimed at supporting the implementation of the 1995 resolution on the Middle East, including the seminar hosted by the European Union held in Brussels on 6 and 7 July 2011. UN 5 - ويشير الأمين العام أيضا إلى الأنشطة التي تهدف إلى دعم تنفيذ القرار 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، ومنها الندوة التي استضافها الاتحاد الأوروبي في بروكسل في 6 و 7 تموز/يوليه 2011.
    19. The Organization has put in place a range of development programmes for staff at all levels aimed at supporting the implementation of effective principles of performance management and building the requisite skills, such as work planning, team building, providing feedback, coaching and appraising staff. UN ١٩ - وضعت المنظمة مجموعة من برامج تنمية قدرات الموظفين على جميع المستويات تهدف إلى دعم تنفيذ المبادئ الفعالة ﻹدارة اﻷداء وبناء المهارات المطلوبة من قبيل تخطيط العمل، وتشكيل اﻷفرقة، وتوفير التغذية المرتدة، وتدريب الموظفين وتقييمهم.
    1. During 2002, the Trust Fund for the Guatemala Peace Process has been utilized for actions aimed at supporting the implementation of and compliance with the peace agreements. UN 1 - خلال عام 2002، استخدم الصندوق الاستئماني لعملية السلام في غواتيمالا في الأنشطة الرامية إلى دعم تنفيذ وامتثال اتفاقات السلام.
    At its sixty-sixth session, the General Assembly requested the World Health Organization and the United Nations regional commissions, in cooperation with other partners in the United Nations Road Safety Collaboration and other stakeholders, to continue the activities aimed at supporting the implementation of the objectives of the Decade of Action. UN وفي الدورة السادسة والستين، طلبت الجمعية من منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية أن تقوم، بالتعاون مع الشركاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق وغيره من أصحاب المصلحة، بمواصلة الأنشطة الرامية إلى دعم تنفيذ أهداف عقد العمل.
    The United Nations Development Programme is administering the Programme for Coordination and Assistance on Security and Development, which is aimed at supporting the implementation of the Moratorium and associated efforts to promote security and development in West Africa. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإدارة برنامج التنسيق والمساعدة من أجل اﻷمن والتنمية الذي يهدف إلى دعم تنفيذ وقف تلك اﻷنشطة وما يرتبط بها من جهود لتعزيز اﻷمن والتنمية في غرب أفريقيا.
    170. A wide range of development programmes has been put in place for staff at all levels aimed at supporting the implementation of effective principles of performance management and building the required skills, such as leadership development, supervisory skills, effective communication, coaching for improved performance, team building and appraising staff. UN 170 - لقد نُفذت مجموعة كبيرة من برامج تنمية قدرات الموظفين من جميع الرتب تهدف إلى دعم تنفيذ المبادئ الفعالة لإدارة الأداء وبناء المهارات المطلوبة، من قبيل تنمية القيادة، والمهارات الإشرافية، والاتصال الفعال، والتوجيه المتعلق بتحسين الأداء، وبناء الأفرقة وتقييم الموظفين.
    (e) Consideration of all offers aimed at supporting the implementation of the 1995 Resolution, including the offer of the European Union to host a follow-on seminar to that organized in June 2008. UN (هـ) أن ينظر في جميع العروض التي تهدف إلى دعم تنفيذ قرار عام 1995، بما في ذلك العرض المقدم من الاتحاد الأوروبي لاستضافة حلقة دراسية لمتابعة الحلقة التي نظمت في حزيران/يونيه 2008.
    22. As part of the practical steps, the 2010 NPT Review Conference also endorsed the consideration of all offers aimed at supporting the implementation of the 1995 Resolution, including the offer of the European Union to host a follow-on seminar to that organized in June 2008, subsequently held in July 2011 with wide-ranging participation from States and civil society. UN 22 - وفي إطار الخطوات العملية ذاتها، أيد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 كذلك النظرَ في جميع العروض التي تهدف إلى دعم تنفيذ قرار عام 1995، بما في ذلك العرض المقدم من الاتحاد الأوروبي لاستضافة حلقة دراسية لمتابعة الحلقة التي نُظمت في حزيران/يونيه 2008.
    (e) Consideration of all offers aimed at supporting the implementation of the 1995 Resolution, including the offer of the European Union to host a follow-on seminar to that organized in June 2008. UN (هـ) أن ينظر في جميع العروض التي تهدف إلى دعم تنفيذ قرار عام 1995، بما في ذلك العرض المقدم من الاتحاد الأوروبي لاستضافة حلقة دراسية لمتابعة الحلقة التي نظمت في حزيران/يونيه 2008.
    Furthermore, the action plan provided examples of how to make joint efforts in implementing the 1995 resolution, as it referred to the " Consideration of all offers aimed at supporting the implementation of the 1995 resolution, including the offer of the European Union " , and it is indeed time to consider additional offers that can be presented in this regard. UN وعلاوة على ذلك، طرحت خطة العمل أمثلة بشأن سبل بذل جهود مشتركة في تنفيذ قرار عام 1995، إذ أنها أشارت إلى " أن يُنظَر في جميع العروض التي تهدف إلى دعم تنفيذ قرار عام 1995، بما في ذلك العرض المقدم من الاتحاد الأوروبي " ، وقد حان الوقت حقاً للنظر في العروض الإضافية التي يمكن طرحها في هذا الصدد.
    (e) Consideration of all offers aimed at supporting the implementation of the 1995 Resolution, including the offer of the European Union to host a follow-on seminar to that organized in June 2008. UN (هـ) أن ينظر في جميع العروض التي تهدف إلى دعم تنفيذ قرار عام 1995، بما في ذلك العرض المقدم من الاتحاد الأوروبي لاستضافة حلقة دراسية لمتابعة الحلقة التي نظمت في حزيران/يونيه 2008.
    (e) Consideration of all offers aimed at supporting the implementation of the resolution, including the offer of the European Union to host a follow-on seminar to that organized in June 2008; UN (هـ) أن ينظر في جميع العروض التي تهدف إلى دعم تنفيذ القرار، بما في ذلك العرض المقدم من الاتحاد الأوروبي لاستضافة حلقة دراسية لمتابعة الحلقة التي نظمت في حزيران/يونيه 2008؛
    To that end, the Conference endorsed practical steps, inter alia, the consideration of all offers aimed at supporting the implementation of the 1995 Resolution, including the offer of the European Union to host a follow-up seminar related to the one organized in 2008. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أقر المؤتمر عدة خطوات عملية منها النظرُ في جميع الجهود الرامية إلى دعم تنفيذ قرار عام 1995 بما فيها عرض الاتحاد الأوروبي استضافة حلقة دراسية تُعقد لمتابعة سابقتها المنظَّمة في عام 2008.
    22. The Trust Facility is designed to fund projects aimed at supporting the implementation of the Arms Trade Treaty and the Programme of Action. UN ٢٢ - ويتمثل الغرض من مرفق الصندوق الاستئماني في تمويل المشاريع الرامية إلى دعم تنفيذ معاهدة تجارة الأسلحة وبرنامج العمل.
    13. Requests the World Health Organization and the United Nations regional commissions, in cooperation with other partners in the United Nations Road Safety Collaboration and other stakeholders, to continue the activities aimed at supporting the implementation of the objectives of the Decade of Action; UN 13 - تطلب إلى منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية أن تواصل، بالتعاون مع الشركاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق وغيره من الجهات المعنية، الاضطلاع بالأنشطة الرامية إلى دعم تنفيذ أهداف عقد العمل؛
    13. Requests the World Health Organization and the United Nations regional commissions, in cooperation with other partners in the United Nations Road Safety Collaboration and other stakeholders, to continue the activities aimed at supporting the implementation of the objectives of the Decade of Action; UN 13 - تطلب إلى منظمة الصحة العالمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية أن تواصل، بالتعاون مع الشركاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق وغيره من الجهات المعنية، الاضطلاع بالأنشطة الرامية إلى دعم تنفيذ أهداف عقد العمل؛
    The UN-Habitat 1,000 Cities GIS Programme is a capacity-building project aimed at supporting the implementation of urban information systems at the local level. UN 32 - وبرنامج نظم المعلومات الجغرافية في 1000 مدينة لدى موئل الأمم المتحدة عبارة عن مشروع لبناء القدرات يهدف إلى دعم تنفيذ نظم المعلومات الحضرية على المستوى المحلي.
    UNODC has continued to work in cooperation with the African Union (AU) Commission to implement a joint project aimed at supporting the implementation of the AU Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention 2007-2012. UN 42- وواصل المكتب العمل بالتعاون مع لجنة الاتحاد الأفريقي على تنفيذ مشروع مشترك يهدف إلى دعم تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة للفترة 2007-2012.
    The joint action was aimed at supporting the implementation of the plan of action by encouraging accession to the Convention, especially by developing and least developed countries. UN وهذا العمل المشترك يرمي إلى دعم تنفيذ خطة العمل بتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية، وخصوصاً من جانب البلدان النامية والبلدان الأقل نمواً.
    20. The Commission was informed that its secretariat planned to launch a series of workshops and management briefings in cooperation with the organizations, aimed at supporting the implementation of the new system. UN 20 - وأحيطت اللجنة علما بأن أمانتها تعتزم تنظيم سلسلة من حلقات العمل والإحاطات الإدارية بالتعاون مع المنظمات، وذلك بهدف دعم تنفيذ النظام الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more