"aimed at the promotion and protection" - Translation from English to Arabic

    • الرامية إلى تعزيز وحماية
        
    • بهدف تعزيز وحماية
        
    • ترمي الى تعزيز وحماية
        
    • تهدف إلى تعزيز وحماية
        
    This new research institution, expected to be established in the second semester of 2011, will provide support for public authorities in the formulation and implementation of national policies aimed at the promotion and protection of women's and children's rights. UN وستقدم هذه المؤسسة البحثية الجديدة، المتوقع إنشاؤها في النصف الثاني من عام 2011، دعماً للسلطات العامة في صياغة وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    The Andean Community firmly supported all efforts aimed at the promotion and protection of the fundamental rights and freedoms of indigenous people in areas such as linguistic identity, cultural heritage and historical traditions. UN وتؤيد جماعة دول الأنديز تأييداً قوياًّ كل الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية الحقوق والحريات الأساسية للشعوب الأصلية في مجالات كالهوية اللغوية، والتراث الثقافي، والتقاليد التاريخية.
    Italy traditionally supports all the initiatives in the framework of the European Union -- monitoring, demarches, structured dialogues, technical cooperation, the presentation of draft resolutions and others -- aimed at the promotion and protection of human rights worldwide. UN وتؤيد إيطاليا عادة جميع المبادرات المضطلع بها في إطار الاتحاد الأوروبي الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أنحاء العالم، والمتعلقة بالرصد وبذل المساعي وإجراء الحوارات المنظمة والتعاون التقني وتقديم مشاريع القرارات، وغيرها.
    37. The High Commissioner develops cooperation with international organizations, including regional organizations, aimed at the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities and the resolution of problems related thereto. UN ٣٧ - ويعمل المفوض السامي على تنمية التعاون مع المنظمات الدولية، بما في ذلك المنظمات اﻹقليمية، بهدف تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات وحل المشاكل المتصلة بهم.
    8. Calls for a Syrian-led political process and for an inclusive, credible and genuine national dialogue conducted in an environment without fear and intimidation with the aim of effectively addressing the legitimate aspirations and concerns of the Syrian population aimed at the promotion and protection of their human rights; UN 8- يدعو إلى بدء عملية سياسية بقيادة سورية وإلى إجراء حوار وطني شامل وحقيقي وذي مصداقية في بيئة لا خوف فيها ولا ترهيب، بغية الاستجابة لتطلعات السكان السوريين وشواغلهم المشروعة بشكل فعال بهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    This is the very foundation of any efforts aimed at the promotion and protection of human rights, at the international and national levels. UN وهذا هو اﻷساس الحقيقي ﻷي جهود ترمي الى تعزيز وحماية حقوق الانسان على الصعيدين الدولي والوطني.
    The Special Rapporteur was requested, in carrying out his/her mandate, to give careful consideration to the various recommendations of the working group of intergovernmental experts aimed at the promotion and protection of the human rights of migrants, and to take into consideration relevant human rights instruments of the United Nations to promote and protect the human rights of migrants. UN ودُعي المقرر الخاص، لدى نهوضه بولايته، إلى دراسة مختلف توصيات فريق الخبراء الحكوميين الدوليين الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين دراسة متأنّية، وأن يضع في اعتباره صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة التي وضعتها الأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    18. The human rights component pursued its activities aimed at the promotion and protection of human rights both in Luanda and in the countryside; its presence has been established in 13 of the 18 Angola provinces. UN ١٨ - تابع عنصر حقوق اﻹنسان أنشطته الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في لواندا وفي البلد بأسره؛ وقد توطد تواجده في ١٣ من المحافظات اﻷنغولية البالغ عددها ١٨ محافظة.
    2. Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in collaboration with States, observers, relevant United Nations bodies, within their respective mandates, other international organizations and relevant non-governmental organizations, to continue to intensify the implementation of programmes, activities and projects aimed at the promotion and protection of the world cultural heritage; UN 2 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى أن تكثف تنفيذ البرامج والأنشطة والمشاريع الرامية إلى تعزيز وحماية التراث الثقافي العالمي، وذلك بالتعاون مع الدول والمراقبين وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، كل في إطار ولايته الخاصة، والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    While the Committee has a special responsibility to carry out the mandate entrusted to it by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, it also contributes in a broader sense to activities aimed at the promotion and protection of human rights and the eradication of racism and racial discrimination, as envisaged in the programmes of action of the decades to combat racism and racial discrimination. UN وفي حين أن اللجنة تتحمل مسؤولية خاصة في الاضطلاع بالولاية التي منحتها إياها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري فإنها تساهم أيضا، بمعنى أوسع، في اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والقضاء على العنصرية والتمييز العنصري، على النحو المرتأى في برامـج
    91. To continue to strengthen its measures aimed at the promotion and protection of the human rights of its minorities (India); UN 91- مواصلة تقوية تدابيرها الرامية إلى تعزيز وحماية الحقوق الإنسانية لأقلياتها (الهند)؛
    2. Notes with appreciation multilateral, regional and subregional initiatives aimed at the promotion and protection of rights of older persons, including discussions on possible normative standards; UN 2- يلاحظ مع التقدير المبادرات المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المسنّين، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بإمكانية وضع معايير شارعة؛
    5. Calls upon Member States, observers, national and international organizations, non-governmental organizations and the private sector to make voluntary contributions to finance and support activities aimed at the promotion and protection of the national and world cultural heritage, including relevant activities of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء، والمراقبين، والمنظمات الوطنية والدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، تقديم التبرعات لتمويل ودعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز وحماية التراث الثقافي الوطني والعالمي، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في هذا الخصوص؛
    Continue to develop and implement measures aimed at the promotion and protection of human rights of vulnerable groups, such as children, women, people with disabilities, and the elderly (Nigeria); UN 64-22- مواصلة تطوير وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان لدى الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين (نيجيريا)؛
    11. To continue efforts to improve the national legislation and law enforcement measures aimed at the promotion and protection of the rights of persons with disabilities (Egypt); UN 11- مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تحسين التشريع الوطني وتدابير إعمال القانون الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (مصر)؛
    Seek international assistance to sustain its efforts aimed at the promotion and protection of human rights, in particular economic, social and cultural rights, in line with its national priorities (Egypt); UN 101-120- التماس المساعدة الدولية من أجل إدامة جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، لا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفقاً لأولوياتها الوطنية (مصر)؛
    8. Calls for a Syrian-led political process and for an inclusive, credible and genuine national dialogue conducted in an environment without fear and intimidation, with the aim of effectively addressing the legitimate aspirations and concerns of the Syrian population aimed at the promotion and protection of their human rights; UN 8- يدعو إلى بدء عملية سياسية بقيادة سورية وإلى إجراء حوار وطني شامل وحقيقي وذي مصداقية في بيئة لا خوف فيها ولا ترهيب، بغية الاستجابة لتطلعات السكان السوريين وشواغلهم المشروعة استجابة فعالة بهدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    (c) To work in cooperation with States in order to foster the adoption of measures at the local, national, regional and international levels aimed at the promotion and protection of cultural rights through concrete proposals enhancing subregional, regional and international cooperation in that regard; UN (ج) العمل بالتعاون مع الدول من أجل تشجيع اعتماد تدابير على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية بهدف تعزيز وحماية الحقوق الثقافية من خلال مقترحات ملموسة تعزز التعاون دون الإقليمي والإقليمي والدولي في هذا الشأن؛
    (c) To work in cooperation with States in order to foster the adoption of measures at the local, national, regional and international levels aimed at the promotion and protection of cultural rights through concrete proposals enhancing subregional, regional and international cooperation in that regard; UN (ج) العمل بالتعاون مع الدول من أجل تشجيع اعتماد تدابير على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية بهدف تعزيز وحماية الحقوق الثقافية من خلال مقترحات ملموسة تعزز التعاون دون الإقليمي والإقليمي والدولي في هذا الشأن؛
    (c) To work in cooperation with States in order to foster the adoption of measures at the local, national, regional and international levels aimed at the promotion and protection of cultural rights through concrete proposals enhancing subregional, regional and international cooperation in that regard; UN (ج) العمل بالتعاون مع الدول من أجل تشجيع اعتماد تدابير على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية بهدف تعزيز وحماية الحقوق الثقافية من خلال مقترحات ملموسة تعزز التعاون دون الإقليمي والإقليمي والدولي في هذا الشأن؛
    (d) The implementation of training programmes aimed at the promotion and protection of civil rights; UN )د( تنفيذ برامج تدريب ترمي الى تعزيز وحماية الحقوق المدنية؛
    83. Cote d'Ivoire noted that the Gambian Constitution contained several provisions aimed at the promotion and protection of human rights. UN 83- ولاحظت كوت ديفوار أن دستور غامبيا يشتمل على العديد من الأحكام التي تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more