"aimed to improve" - Translation from English to Arabic

    • يهدف إلى تحسين
        
    • تهدف إلى تحسين
        
    • ترمي إلى تحسين
        
    • والهدف منها هو تحسين
        
    It also aimed to improve security of supply for the processing industry, as well as to foster responsibility in the industrial economies. UN كما يهدف إلى تحسين أمن إمدادات الصناعة التجهيزية وإلى تعزيز المسؤولية في الاقتصادات الصناعية.
    However, although the project had aimed to improve the supply of produce offered for export, the evaluation report concluded that supply was still insufficient in both quantitative and qualitative terms. UN إلا أنه رغم أن المشروع كان يهدف إلى تحسين توريد المنتجات المعروضة للتصدير، فقد خلص تقرير التقييم إلى أن التوريد ما زال غير كاف من حيث الكم والنوع.
    In addition, the recently adopted Concept of Legal Policy for 2010 to 2020 aimed to improve existing law enforcement practice and liberalize the legal system. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مفهوم السياسة القانونية للفترة من 2010 إلى 2020 الذي اعتُمد مؤخرا يهدف إلى تحسين ممارسة إنفاذ القانون القائمة وتحرير النظام القانوني.
    The 3G proposals that aimed to improve engagement between the United Nations and the G20 had already been implemented to some extent. UN وبالفعل، تم إلى حد ما تطبيق مقترحات مجموعة الحوكمة العالمية التي تهدف إلى تحسين التواصل بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين.
    • In three project documents that aimed to improve the quality of drug control, there was no consideration of how quality improvements would be measured. UN ● في ثلاثة وثائق للمشاريع التي تهدف إلى تحسين جودة مكافحة المخدرات، لم يجر إيلاء أي اعتبار لكيفية قياس تحسينات الجودة.
    He highlighted those issues embodied in the goals that aimed to improve the global situation of young people, such as the important focus on education. UN وسلط الضوء على ما تنطوي عليه الأهداف من مسائل ترمي إلى تحسين الحالة العالمية للشباب، مثل أهمية التركيز على التعليم.
    Developed in cooperation with technical advisers from Kingston University in the United Kingdom, the project aimed to improve the quality of maternal health and family planning services by providing resources to upgrade the qualifications of senior programme managers. UN وبفضل تطويره بالتعاون مع مستشارين تقنيين من جامعة كينغستون في المملكة المتحدة فإن المشروع يهدف إلى تحسين نوعية الرعاية الصحية وخدمات تنظيم اﻷسرة من خلال توفير الموارد للارتقاء بمؤهلات كبار مديري البرامج.
    She also pointed out that the new country programme aimed to improve the synergy of strategies and programme thrusts that remained relevant, and was premised on ongoing national reforms in the health, education and water and environmental sanitation (WES) sectors. UN وأشارت أيضا إلى أن البرنامج القطري الجديد يهدف إلى تحسين التناغم بين الاستراتيجيات وأوجه الزخم البرنامجية التي ما زالت ذات صلة، وأنه يستند إلى الإصلاحات الوطنية المستمرة في قطاعات الصحة والتعليم وتوفير المياه والتصحاح البيئي.
    She also pointed out that the new country programme aimed to improve the synergy of strategies and programme thrusts that remained relevant, and was premised on ongoing national reforms in the health, education and water and environmental sanitation (WES) sectors. UN وأشارت أيضا إلى أن البرنامج القطري الجديد يهدف إلى تحسين التناغم بين الاستراتيجيات وأوجه الزخم البرنامجية التي ما زالت ذات صلة، وأنه يستند إلى الإصلاحات الوطنية المستمرة في قطاعات الصحة والتعليم وتوفير المياه والتصحاح البيئي.
    The National Equal Opportunities Programme, established in June 2003, aimed to improve the legal framework for separating the violent offender from the victimized family, and to provide support for the victims. UN وأشار إلى أن البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص الذي وضع في حزيران/يونيه 2003 يهدف إلى تحسين الإطار القانوني لعزل مرتكب العنف عن الأسرة الضحية وتقديم الدعم للضحايا.
    In March 2010, the UNIDO country programme for Nigeria, which aimed to improve cassava processing in Oyo State, had been given the green light UN وفي آذار/مارس 2010، أعطيت إشارة البدء في برنامج اليونيدو القطري لصالح نيجيريا والذي يهدف إلى تحسين تجهيز المنيهوت في ولاية أويو وذلك بفضل منحة قدمتها حكومة اليابان.
    Another MASHAV programme, which aimed to improve maternal and child health services in Kumasi, Ghana, had achieved great results, including increased access to antenatal and post-partum care; a reduction in the rates of infant mortality and maternal morbidity and mortality; improved immunization coverage; and effective health education for mothers. UN وقد اضطلعت ماشاف ببرنامج إنمائي آخر، يهدف إلى تحسين خدمات صحة الأم والطفل في كوماسي، غانا، الذي حقق نتائج كبيرة، بما في ذلك زيادة إمكانية الحصول على الرعاية قبل الولادة وبعدها؛ وتخفيض معدلات وفيات الرضع ومعدلات الاعتلال والوفيات النفاسية؛ وتحسين معدلات تغطية التحصين؛ والتثقيف الصحي الفعال للأمهات.
    The suggested options aimed to improve the current situation rather than offer a definitive solution. UN فالخيارات المقترحة تهدف إلى تحسين الحالة الراهنة وليس لطرح حل حاسم.
    GRECO, which comprised 46 States, aimed to improve the capacity of States to fight corruption by insisting on compliance with legislative and institutional arrangements, as well as practical measures. UN وقال إن المجموعة، التي تضم حاليا 46 دولة، تهدف إلى تحسين قدرة الدول على مكافحة الفساد من خلال الإلحاح على امتثال الهيكل التشريعي والمؤسسي، وكذلك التدابير العملية.
    Reforms of criminal law and criminal procedure have aimed to improve the effectiveness of criminal justice systems in responding to sexual offences, achieving increases in reporting and reducing attrition and appeal rates by defendants. UN وكانت إصلاحات القانون الجنائي والإجراءات الجنائية تهدف إلى تحسين فعالية الرد على الجرائم الجنسية في نظم العدالة الجنائية، لتحقيق زيادات في الإبلاغ وتخفيض معدلات الاستنزاف والاستئناف من قبل المدعى عليهم.
    In the offshoring cases reviewed, organizations all aimed to improve services. UN 123 - في حالات النقل إلى الخارج التي تم استعراضها، كانت جميع المنظمات تهدف إلى تحسين الخدمات.
    34. Providing adequate and decent housing in a sustainable environment was a critical component of Kenya's " Vision 2030 " plan, which aimed to improve the quality of life for all Kenyans. UN 34 - ويعد توفير المسكن الملائم واللائق في بيئة مستدامة عنصراً حاسماً في خطة كينيا عن " الرؤية لعام 2030 " ، والتي تهدف إلى تحسين نوعية الحياة لجميع الكينيين.
    In the offshoring cases reviewed, organizations all aimed to improve services. UN 123- في حالات النقل إلى الخارج التي تم استعراضها، كانت جميع المنظمات تهدف إلى تحسين الخدمات.
    Initiatives also aimed to improve reconciliation and balance between work and family life. UN كما كانت المبادرات ترمي إلى تحسين التوفيق والتوازن بين العمل وحياة الأسرة.
    As part of South-South cooperation, his country was engaged in a number of initiatives with developing countries, in particular with least developed countries, that aimed to improve both regional integration and the world economy as a whole. UN وكجزء من التعاون فيما بين بلدان الجنوب، تشارك بلاده في عدد من المبادرات مع البلدان النامية، وخصوصاً مع أقل البلدان نمواً، وهي مبادرات ترمي إلى تحسين كل من التكامل الإقليمي والاقتصاد العالمي ككل.
    One of the Government's team targets was to addressing youth unemployment, to the benefit of young Māori and Pacific women as the targets aimed to improve their education outcomes. UN وتَمثَّل أحد أهداف الفريق الحكومي في معالجة البطالة بين الشباب بما يعود بالفائدة على الشابات من نساء الماوري ونساء جزر المحيط الهادئ، حيث إن أهداف الفريق ترمي إلى تحسين نتائجهن التعليمية.
    The Workshop noted that the Space Environmental Viewing and Analysis Network (SEVAN) was an array of particle detectors located at middle and low latitudes that aimed to improve fundamental research into space weather conditions and to provide short- and long-term forecasts of the dangerous consequences of space storms. UN 19- لاحظت حلقة العمل أنَّ شبكة رؤية بيئة الفضاء وتحليلها (شبكة سيفان)() هي صفيفة مكوّنة من كاشفات للجسيمات موضوعة عند خطوط العرض المتوسطة والسفلى والهدف منها هو تحسين البحوث الأساسية لأحوال طقس الفضاء وتوفير تنبّؤات قصيرة وطويلة الأجل بالعواقب الخطيرة المترتّبة على العواصف الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more