"aims and objectives of" - Translation from English to Arabic

    • أهداف وغايات
        
    • أهداف ومقاصد
        
    • ومراميه وأهدافه
        
    • وغاياته وأهدافه
        
    • غايات وأهداف
        
    • أهداف وأغراض
        
    • بأهداف وغايات
        
    • وأغراضه
        
    • الأهداف والمقاصد
        
    • أهداف ومرامي
        
    • وأهداف ومقاصد
        
    • أغراض وأهداف
        
    • مرامي وأهداف
        
    • وأهدافه ومراميه
        
    • ومقاصده وأهدافه
        
    During the period of his or her service for the United Nations, the consultant must refrain from any conduct that would adversely reflect on the United Nations and must not engage in any activity that is incompatible with the aims and objectives of the Organization. UN ويجب على الخبير الاستشاري أن يمتنع أثناء فترة خدمته لﻷمم المتحدة عن الاشتراك في أي نشاط يتعارض مع أهداف وغايات المنظمة.
    Pakistan fully supports the aims and objectives of the International Court of Justice. UN وتؤيد باكستان تأييدا كاملا أهداف وغايات محكمة العدل الدولية.
    The aims and objectives of this Council were outlined in S.3 of this Act: UN وتنص المادة 3 من هذا القانون على أهداف ومقاصد المجلس على النحو التالي:
    It is evident from the report provided to us that parliamentarians have a role to play in strengthening the aims and objectives of the Charter of the United Nations. UN والواضح من التقرير الذي قدم إلينا أنه يتعين للبرلمانيين دورا في تعزيز أهداف ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Interference authorized by States can only take place on the basis of law, which itself must comply with the provisions, aims and objectives of the Covenant. UN ولا يجوز أن يحدث التدخل الذي تأذن به الدول إلا على أساس القانون، الذي يجب هو نفسه أن يكون متفقاً مع أحكام العهد ومراميه وأهدافه.
    Interference authorized by States can only take place on the basis of law, which itself must comply with the provisions, aims and objectives of the Covenant. UN كذلك، بيَّنت أن التدخل الذي تُصرِّح به الدول لا يمكن أن يحدث إلا على أساس القانون، الذي يجب أن يتَّفق في حدِّ ذاته مع أحكام العهد وغاياته وأهدافه.
    The present report describes the aims and objectives of the strategy as defined in the project. Aims UN نتناول في هذا التقرير غايات وأهداف استراتيجية تحديث وتطوير القضاء، كما وردت في المشروع في الآتي:
    recognition and approval by the international community of the aims and objectives of the women's movement in Kyrgyzstan. UN اعتراف المجتمع الدولي وموافقته على أهداف وغايات الحركة النسائية في قيرغيزستان.
    It therefore supported the aims and objectives of the draft resolution and had joined the consensus. UN وعليه فإنه يدعم أهداف وغايات مشروع القرار وانضم إلى توافق الآراء.
    In achieving the aims and objectives of the Millennium Developmental Goals, all these features have played a role in breaking down barriers to cultural diversity. UN ولدى تحقيق أهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية، لعبت جميع هذه المعالم دوراً في كسر الحواجز التي تعيق التنوع الثقافي.
    We are confident that under your able stewardship this Assembly will succeed in advancing the noble aims and objectives of our Charter. UN ونحن واثقون من أنه سيتسنى لهذه الجمعية - بقيادتكم القديرة - أن تنجح في خدمة أهداف وغايات ميثاقنا النبيلة.
    :: Reaffirm our commitment to lobby Governments for support for and implementation of the aims and objectives of the Convention and its Optional Protocol; UN ● نؤكد من جديد التزامنا بالضغط على الحكومات لتدعم وتنفذ أهداف ومقاصد الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛
    The programme also sought to contribute to the achievements of the aims and objectives of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN كما سعى البرنامج إلى الإسهام في تحقيق أهداف ومقاصد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Assessment of the results achieved in realizing aims and objectives of the International Year of Ecotourism UN تقييم النتائج التي تحققت فيما يتعلق ببلوغ أهداف ومقاصد السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية
    The introduction of the concept of arbitrariness is intended to guarantee that even interference provided for by law should be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant and should be, in any event, reasonable in the particular circumstances.5. UN والمقصود بإدراج مفهوم التعسف هو ضمان أن يكون التدخل نفسه الذي يسمح به القانون موافقاً لأحكام العهد ومراميه وأهدافه وأن يكون في جميع الحالات، معقولاً بالنسبة للظروف المعينة التي يحدث فيها.
    Interference authorized by States can only take place on the basis of law, which itself must comply with the provisions, aims and objectives of the Covenant. UN ولا يجوز أن يحدث التدخل الذي تأذن به الدول إلا على أساس القانون، الذي يجب هو نفسه أن يكون متفقا مع أحكام العهد ومراميه وأهدافه.
    The introduction of the concept of arbitrariness is intended to guarantee that even interference provided for by law should be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant and should be, in any event, reasonable in the particular circumstances. UN والمقصود بإدراج مفهوم التعسف هو ضمان أن يكون التدخل نفسه الذي يسمح به القانون موافقا لأحكام العهد ومراميه وأهدافه وأن يكون في جميع الحالات، معقولا بالنسبة للظروف المعينة التي يحدث فيها.
    As to the alleged arbitrariness of the author's deportation, the Committee recalled its general comment No. 27 on freedom of movement where it stated that even interference provided for by law should be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant and should be, in any event, reasonable in the particular circumstances. UN وفيما يتعلق بالجانب التعسفي المزعوم فيما يتعلق بترحيل صاحب البلاغ، تشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 27 بشأن حرية التنقل التي ذكرت فيه أن أي تدخل، حتى ولو بحكم القانون، يجب أن يكون متفقاً مع أحكام العهد وغاياته وأهدافه وأن يكون في جميع الأحوال معقولاً في الظروف المعينة.
    All partners should explicitly commit to their role in achieving the aims and objectives of the partnerships. UN وينبغي لجميع الشركاء الالتزام بوضوح بالأدوار الموكلة إليهم في تحقيق غايات وأهداف الشراكة.
    They have enabled States to focus on how they translate the aims and objectives of the international treaty into effective national action. UN لقد مكّنت العمليتان الدول من التركيز على كيفية تحويل أهداف وأغراض المعاهدة الدولية إلى عمل وطني فعال.
    KFOR reported that the aims and objectives of the exercise had been met. UN وأفادت القوة بأنه قد تم الوفاء بأهداف وغايات هذا التدريب.
    At the same time, the State party has not demonstrated that such interference was reasonable or compatible with the purposes, aims and objectives of the Covenant. UN ولم تثبت الدولة الطرف، في الوقت ذاته، أن هذا التدخل كان معقولاً أو متسقاً مع مقاصد العهد وأهدافه وأغراضه.
    There is, however, no essential division among the organs of ICTR or ICTY on the broad aims and objectives of the Tribunals, namely to deliver high-quality justice with proper dispatch in each of the cases brought before them. UN ومع ذلك، فلا يوجد اختلاف جوهري بين أجهزة محكمة رواندا أو محكمة يوغوسلافيا السابقة على الأهداف والمقاصد العامة للمحكمتين، أي تحقيق مستوى رفيع من العدالة، مع الفصل في القضايا المعروضة عليهما بالسرعة الملائمة.
    IV. aims and objectives of the strategy UN رابعاً - أهداف ومرامي الاستراتيجية
    Pakistan will work patiently and diligently with other United Nations Members to evolve a decision on the reform of the Security Council that advances the cause of peace, security and the aims and objectives of the Charter. UN وستعمل باكستان بصبر وأناة مع أعضاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين من أجل إصدار قرار بشأن إصلاح مجلس اﻷمن يدفع قضية السلم، واﻷمن وأهداف ومقاصد الميثاق.
    REDD-plus actions should complement the aims and objectives of national forest programmes and relevant international conventions and agreements. UN وينبغي أن تكمِّل `الأنشطة الإضافية` أغراض وأهداف برامج الحراجة الوطنية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    aims and objectives of basic education in the Republic of Yemen and requirements for their achievement UN مرامي وأهداف التعليم الأساسي في الجمهورية اليمنية ومطالب تحقيقها.
    The Committee recalls its General Comment on article 17, in which it observed that the notion of arbitrariness " is intended to guarantee that even interference provided for by law should be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant and should be, in any event, reasonable in the particular circumstances " . UN وتسترعي اللجنة الانتباه إلى تعليقها العام على المادة ٧١، الذي لاحظت فيه أن مفهوم التعسف " يقصد به ضمان أن يكون التدخل المنصوص عليه في القانون ذاته متمشيا مع أحكام العهد وأهدافه ومراميه وأن يكون، في جميع اﻷحوال، معقولا في الظروف المحددة " .
    Description, aims and objectives of International Air Transport Association (IATA) UN وصف اتحاد النقل الجوي الدولي ومقاصده وأهدافه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more