"aims at improving" - Translation from English to Arabic

    • يهدف إلى تحسين
        
    • تهدف إلى تحسين
        
    • يرمي إلى تحسين
        
    • تستهدف تحسين
        
    • يستهدف تحسين
        
    It provides a framework for regional and multilateral cooperation that aims at improving the lives of people and communities worldwide. UN :: إنه يوفر إطارا للتعاون الإقليمي المتعدد الأطراف يهدف إلى تحسين حياة الناس والمجتمعات على نطاق العالم.
    The bill aims at improving the quality and quantity of daycare centers for children, and developing standards for implementation and supervision. UN والقانون يهدف إلى تحسين نوعية مراكز الرعاية النهارية للأطفال، وعددها، ووضع معايير للتنفيذ والإشراف.
    The initiative was developed in collaboration with the Finnish Meteorological Institute and aims at improving institutional governance and early warning services in communities. UN وقد وضعت هذه المبادرة بالتعاون مع المعهد الفنلندي للأرصاد الجوية وهي تهدف إلى تحسين الإدارة المؤسسية وخدمات الإنذار المبكر في المجتمعات المحلية.
    66. Under WHO leadership, the United Nations and partners developed a health and nutrition sector response plan that aims at improving access to essential health services to the Palestinians residing in the West Bank and Gaza. UN 66 - وتحت قيادة منظمة الصحة العالمية، وضعت الأمم المتحدة والشركاء خطة استجابة في القطاع الصحي والتغذوي تهدف إلى تحسين فرص حصول الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية وغزة على الخدمات الصحية الأساسية.
    A decentralization programme has been put in place that aims at improving the allocation and use of resources at the provincial level by strengthening provincial health management. UN ووضع برنامج للامركزية يرمي إلى تحسين تخصيص الموارد واستخدامها على مستوى المقاطعات بتعزيز اﻹدارة الصحية على ذلك المستوى.
    This framework aims at improving coordination and cooperation between the United Nations and the CSCE in conflict resolution in the CSCE area. UN وهي تستهدف تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر في فض الصراعات في المنطقة التي يشملها المؤتمر.
    Another is the active participation of UNIDIR in the annual meetings of the European Working Group on Information and Documentation, which aims at improving the computer connectivity among institutes and related organizations in Europe. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى مشاركة المعهد النشيطة في الاجتماعات السنوية للفريق العامل اﻷوروبي المعني بالمعلومات والوثائق، الذي يستهدف تحسين الارتباط الحاسوبي بين المعاهد والمنظمات ذات الصلة في أوروبا.
    4. SBP is a project that aims at improving the ability of donors, Governments and practitioners to design and implement policies and programmes to build sustainable financing institutions that are effective in reaching the GE.98—10155 (E) UN ٤- و " التمويل المصرفي المستدام من أجل الفقراء " مشروع يهدف إلى تحسين قدرة المانحين والحكومات والممارسين على تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج من أجل بناء مؤسسات للتمويل المستدام تستطيع الوصول إلى الفقراء.
    It aims at improving the health and family welfare status of the general mass, particularly the poor, and the most vulnerable segment of women and children in Bangladesh. UN وهو يهدف إلى تحسين الأوضاع الصحية، والمتصلة برعاية الأسرة للجماهير العامة وخاصة الفقراء وأضعف قطاع من النساء والأطفال في بنغلاديش.
    Another is the active participation of UNIDIR in the annual meetings of the European Working Group on Information and Documentation, which aims at improving computer connectivity among institutes and related organizations in Europe. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى مشاركة المعهد النشطة في الاجتماعات السنوية للفريق اﻷوروبي العامل المعني بالمعلومات والوثائق الذي يهدف إلى تحسين الارتباط الحاسوبي بين المعاهد والمنظمات ذات الصلة في أوروبا.
    The draft resolution proposed by Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland aims at improving the dialogue between the General Assembly and the Security Council. UN ومشروع القرار الذي اقترحته الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين يهدف إلى تحسين حالة الحوار بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    This project has a total budget of $7.8 million and aims at improving the living conditions of rural people by providing modern energy services and promoting income-generating activities. UN وتبلغ ميزانية هذا المشروع الإجمالية 7.8 مليون دولار، وهو يهدف إلى تحسين الأحوال المعيشية لسكان الريف بإتاحة خدمات الطاقة العصرية وتشجيع أنشطة توليد الدخل.
    3) proposal to modify Article 3 section 5 concerning exchange of information between General Inspector for Financial Information and his foreign equivalents, which aims at improving the performance of tasks imposed on Inspector by the law. UN 3 - اقتراح بتعديل البند الخامس من المادة الثالثة المتعلق بتبادل المعلومات بين المفتش العام المسؤول عن المعلومات المالية ونظرائه الأجانب، والذي يهدف إلى تحسين أداء المهام الموكولة إلى المفتش بالقانون.
    The Institute has also participated in the meetings of the European Information Network on International Relations and Area Studies (EINIRAS), which aims at improving connectivity among institutes and related organizations in Europe. UN وشارك أيضا في اجتماعات الشبكة اﻷوروبية للمعلومات بشأن العلاقات الدولية ودراسات المناطق، وهي شبكة تهدف إلى تحسين القدرة على التواصل فيما بين المعاهد والمنظمات ذات الصلة في أوروبا.
    Deeds instead of Words is an Austrian initiative which aims at improving the situation of women in the world of work by means of gender-appropriate measures. UN إن فكرة " الأفعال لا الأقوال " مبادرة نمساوية تهدف إلى تحسين حالة المرأة في مجال العمل عن طريق اتخاذ تدابير تناسب المرأة.
    In December 2001, LED adopted the " Quality Certificate " that aims at improving services such as attendance. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، اعتمدت الوزارة " شهادة النوعية " التي تهدف إلى تحسين الخدمات مثل قيد الدوام.
    The Network on Governance of the OECD Development Assistance Committee, which aims at improving the effectiveness of donor assistance in governance and in support of capacity development, counts on substantial input from UNODC. UN وشبكة الإدارة الرشيدة في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي تهدف إلى تحسين فعالية المساعدة المقدّمة من المانحين في مجالي الإدارة الرشيدة ودعم تنمية القدرات، تعتمد على إسهامات يعتد بها من المكتب.
    59. A project entitled " Upholding the rights and well-being of children affected by armed conflict " a part of the UNICEF-Government programme for 2005-2009, is implemented 19 provinces. and aims at improving the situation of children in these areas while strengthening the prevention of possible grave violations. UN 59 - وفي إطار البرنامج المشترك بين اليونيسيف والحكومة للفترة 2005-2009، ينفَّذ مشروع معنون " الدفاع عن حقوق ورفاه الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة " في 19 مقاطعة يرمي إلى تحسين حالة الأطفال في هذه المناطق بالموازاة مع تعزيز منع إمكانية حصول انتهاكات جسيمة.
    UNIFEM supported the adoption of the SADC Protocol on Gender and Development, which aims at improving the legal and social situation of women in the region and their access to decision-making positions and has also supported the elaboration of the gender policy at the African Union. UN وساعد الصندوق في إقرار البروتوكول المتعلق بالجنسانية والتنمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الذي يرمي إلى تحسين الحالة القانونية والاجتماعية للمرأة في المنطقة وإمكانية وصولها إلى مواقع صنع القرار، وساعد أيضاً في صياغة السياسات الجنسانية في الاتحاد الأفريقي.
    WASHE objectives WASHE supports the National Water and Sanitation Programme which aims at improving the quality of life through increasing the availability of safe and sustainable water supplies and sanitation facilities in rural and peri-urban areas. UN 60- يدعم برنامج التثقيف في مجال المياه والصرف الصحي والنظافة العامة البرنامج الوطني للمياه والصرف الصحي الذي يرمي إلى تحسين نوعية المعيشة عن طريق زيادة فرص توفير إمدادات المياه المأمونة والمستدامة وزيادة الصرف الصحي في المناطق الريفية والمناطق المحيطة بالمدن.
    The programme focus corresponds to UNDAF outcome 3, which aims at improving quality of and access to basic services, and to the UNDAF focus on underserved areas and vulnerable groups. UN ويتفق مجال تركيز البرنامج مع النتيجة 3 من نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تستهدف تحسين نوعية الخدمات الأساسية وفرص الحصول عليها، ومع تركيز هذا الإطار على المناطق التي تقل فيها الخدمات وعلى الجماعات الضعيفة.
    In the context of the implementation of the Peru component of the subregional programme on strengthening trade union organizations in promoting equality for men and women workers, one project aims at improving women's access to the labour market through their integration in trade unions and their active participation in labour relations. UN وفي سياق تنفيذ عنصر بيرو من البرنامج دون الاقليمي المتعلق بدعم المنظمات النقابية في نهوضها بالمساواة بين العمال والعاملات، كان هناك مشروع يستهدف تحسين وصول المرأة إلى سوق العمل من خلال إدماجها في النقابات ومشاركتها النشطة في العلاقات العمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more