"aims of these" - Translation from English to Arabic

    • أهداف هذه
        
    The aims of these visits are to assess, inter alia: UN وتتمثل أهداف هذه الزيارات في تقييم ما يلي:
    The aims of these regional bodies include mitigation against the effects of natural disasters through the provision of effective early warning systems, transfer of appropriate technology to small States, and training in scientific and disaster preparedness measures. UN وتشمل أهداف هذه الهيئات اﻹقليمية الحد من آثار الكوارث الطبيعية بتوفير نظم فعﱠالة لﻹنذار المبكر، ونقل التكنولوجيا المناسبة إلى الدول الصغيرة، والتدريب على التدابير العلمية وتدابير التأهب للكوارث.
    - To be diverted within the recipient country or re-exported for purposes contrary to the aims of these policies; UN - تُحول داخل البلد المتلقي أو يعاد تصديرها ﻷغراض تتعارض مع أهداف هذه السياسات؛
    Enriching the educational experience of students based on the knowledge, concepts, values and attitudes which they learn from the subjects that they study, so as to realize the aims of these subjects and to enhance students' skills UN إثراء خبرات الطلبة التعليمية بما تتضمنه من معارف ومفاهيم وقيم واتجاهات التي اكتسبوها من خلال المواد الدراسية، مما يسهم في تحقيق أهداف هذه المواد وتعزيز كفاياتها.
    7. One of the aims of these events is to facilitate the integration of people of African descent into Algerian society. UN 7 - ويتمثل أحد أهداف هذه الفعاليات في تيسير اندماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في المجتمع الجزائري.
    The aims of these include assisting countries in analysing the extent and determinants of poverty and in formulating national policies and strategies designed to reduce poverty. UN تتضمن أهداف هذه الإستراتيجيات والمبادرات مساعدة البلدان في تحليل نطاق الفقر ومسبباته وفي وضع السياسات والإستراتيجيات القطرية الخاصة بالحد من الفقر.
    168. The aims of these associations include providing prisoners with a decent living, protecting them from violence and making sure that prisoners are segregated according to the gravity and nature of the offence and their sex. UN 168- ومن أهداف هذه الجمعيات تأمين العيش المناسب لنزلاء السجون وحمايتهم من أعمال العنف، وعزل السجناء حسب جرائمهم ودرجة خطورتها ونوعها، وبحسب الجنس.
    One of the aims of these acts is to secure dwelling rights for the inhabitants (cf. the following paras.). UN ومن أهداف هذه القوانين كفالة حقوق الساكنين )انظر الفقرات التالية(.
    The aims of these regional bodies include mitigation against the effects of natural disasters through the provision of effective early warning systems, transfer of appropriate technology to small island developing States, and training in scientific and disaster preparedness measures. UN وتشمل أهداف هذه الهيئات اﻹقليمية الحد من آثار الكوارث الطبيعية بتوفير نظم فعالة لﻹنذار المبكر، ونقل التكنولوجيا المناسبة الى الدول الجزريـة الصغيرة النامية، والتدريب على التدابير العلمية وتدابير التأهب للكوارث.
    The aims of these organizations overlap; they include social welfare, citizens' rights, human rights, environmental protection, the advancement of women, promotion of a civil society culture, upholding of the principle of citizenship, improvement of the situation of children, and other aims related to human rights and civil liberties. UN وتتداخل أهداف هذه المنظمات ما بين الرعاية الاجتماعية، وحقوق المواطن وحقوق الإنسان وحماية البيئة، وتحسين أوضاع المرأة، ونشر ثقافة المجتمع المدني، وتكريس مبدأ المواطنة، وتحسين أوضاع الأطفال وغيرها من المجالات المرتبطة بحقوق الإنسان وحرياته العامة.
    Countries were urged not to mix different policies (e.g. competition and intellectual property policies), as the aims of these policies differ. UN وحُثت البلدان على عدم المزج بين السياسات المختلفة (مثلاً سياسات المنافسة والملكية الفكرية) نظراً إلى أن أهداف هذه السياسات مختلفة.
    52. Delegations wished to receive further information on the distinct aims of the PRSPs, MDG reports and the Human Development Report. They also wished to know if a one-page summary could be made available to Executive Board members on the aims of these reports. UN 52 - وأعربت الوفود عن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الأهداف المميزة لتقارير ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية وتقرير التنمية البشرية وأعربت عن رغبتها كذلك في معرفة إمكانية إتاحة موجز يتألف من صفحة واحدة إلى أعضاء المجلس التنفيذي عن أهداف هذه التقارير.
    The aims of these activities have been presented succinctly in the following terms: " To present objectively and persuasively the benefits that society as a whole derives from access to modern drugs and vaccines. " UN وتم عرض أهداف هذه الأنشطة بإيجاز على النحو التالي: " تقديم الفوائد التي يجنيها المجتمع ككل من الحصول على الأدوية واللقاحات الحديثة بشكل موضوعي ومقنع " .
    The aims of these projects include facilitating the development of pro-poor policies and programmes, managing fish resources sustainably and profitably, improving the livelihoods of coastal communities threatened by overexploitation of the marine environment, and assisting rural households to diversify their on-farm and off-farm income-generating enterprises and to improve their prospects for gaining employment. UN ومن بين أهداف هذه المشاريع تيسير وضع مشاريع وبرامج لصالح الفقراء، وإدارة الموارد السمكية بصورة مستدامة ومربحة، وتحسين مصادر رزق التجمعات السكانية الساحلية التي يهددها الإفراط في استغلال البيئة البحرية، ومساعدة الأسر المعيشية الريفية على تنويع مشاريع توليد الدخل التي يقومون بها في المزارع وخارجها، وتحسين فرص حصول أفرادها على عمل.
    The aims of these projects include facilitating the development of propoor policies and programmes, managing fish resources sustainably and profitably, improving the livelihoods of coastal communities threatened by overexploitation of the marine environment, and assisting rural households in diversifying their on- and off-farm income-generating enterprises and improving their prospects for gaining employment. UN ومن بين أهداف هذه المشاريع تيسير وضع مشاريع وبرامج لصالح الفقراء، وإدارة الموارد السمكية بصورة مستدامة ومربحة، وتحسين مصادر رزق المجتمعات المحلية الساحلية المهددة بالخطر نتيجة للإفراط في استغلال البيئة البحرية، ومساعدة الأسر المعيشية الريفية على تنويع مشاريع توليد الدخل التي يقومون بها في المزارع وخارجها، وتحسين فرص حصول أفرادها على عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more