"air campaign" - Translation from English to Arabic

    • الحملة الجوية
        
    • حملة القصف الجوي
        
    The Council also decided to continue the present air activities as part of the phased air campaign. UN وقرر أيضا المجلس مواصلة القيام باﻷنشطة الجوية الحالية باعتبارها جزءا من الحملة الجوية ذات المراحل.
    Immediately following the end of the NATO air campaign, Tribunal investigators entered Kosovo. UN وفي أعقاب انتهاء الحملة الجوية التي شنتها منظمة الناتو مباشرة دخل محققو المحكمة الدولية كوسوفو.
    Furthermore, the air campaign could be affecting the amount of money ISIL is able to raise through smuggling. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحملة الجوية قد يكون لها تأثير على ما يمكن للتنظيم جمعه من مبالغ مالية عن طريق التهريب.
    In September and October, other coalition partners joined the air campaign against ISIL targets. UN وفي أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر، انضم شركاء آخرون في التحالف إلى الحملة الجوية ضد أهداف تنظيم الدولة الإسلامية.
    Notwithstanding these efforts, civilian lives were lost during the air campaign. UN ورغم هذه الجهود، أزهقت أرواح مدنيين خلال حملة القصف الجوي.
    In the air campaign, 31,000 projectiles, or 51,000, according to the then Army of the Federal Republic of Yugoslavia, were fired against targets on the ground. UN وأُطلق على أهداف في الأرض خلال تلك الحملة الجوية 000 31 قذيفة، أو 000 51 قذيفة حسب جيش جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية آنذاك.
    He directly experienced the air campaign; NATO's heaviest strikes on Podgorica during the entire war dramatically interrupted the Special Rapporteur's meetings there. UN وقد عاش الحملة الجوية بصورة مباشرة، حيث قطعت أقوى ضربات منظمة حلف شمال اﻷطلسي على بودغوريتشا طوال الحرب بصورة بالغة اجتماعات المقرر الخاص هناك.
    17. A few days before the beginning of the NATO air campaign, paramilitary groups launched an offensive against several villages in the municipality of Orahovac. UN 17- قبل بدء الحملة الجوية للناتو ببضعة أيام، شنت مجموعات شبه عسكرية هجوما على عدة قرى في بلدية أوراخوفاتش.
    129. This report once again confirms that Serb forces committed shocking crimes during the NATO air campaign which commenced on 24 March 1999. UN 129- يؤكد هذا التقرير مرة أخرى أن القوات الصربية اقترفت جرائم فظيعة خلال الحملة الجوية التي بدأتها منظمة حلف شمال الأطلسي في 24 آذار/مارس 1999.
    The start of the 1999 exhumation programme was postponed because of the air campaign by NATO in the Federal Republic of Yugoslavia and the resulting security situation in Bosnia and Herzegovina, but began successfully on 19 May and continued into June without interruption. UN وجرى تأجيل بدء برنامج الكشف عن الجثث في عام ١٩٩٩ بسبب الحملة الجوية لحلف شمال اﻷطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والحالة اﻷمنية المترتبة عليها في البوسنة والهرسك، ولكنه بدأ بنجاح في ١٩ أيار/ مايو واستمر في حزيران/يونيه بدون توقف.
    Plans in place to meet the needs of 100,000 new Kosovo refugees were quickly overwhelmed when 227,000 people fled Kosovo in the first eight days of the air campaign mounted by the North Atlantic Treaty Organization and a total of 850,000 had left before hostilities ceased. UN فقد كسحت بسرعة الخطط التي وضعت لﻹيفاء بحاجات ٠٠٠ ١٠٠ لاجئ كوسوفي جديد عندما فر ٠٠٠ ٢٢٧ ألف شخص من كوسوفو خلال الثمانية أيام اﻷولى من الحملة الجوية التي شنتها منظمة معاهدة حلف شمال اﻷطلسي، وكان ما مجموعه ٠٠٠ ٨٥٠ شخص قد رحلوا قبل توقف اﻷعمال العدائية.
    102. Outside Kosovo, the NATO air campaign was especially intensive in the densely populated centres of Vojvodina, southern Serbia, and in Belgrade itself. UN ١٠٢ - كانت الحملة الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي خارج كوسوفو مكثفة بصفة خاصة في المراكز اﻵهلة بالسكان في نويفودينا، جنوبي صربيا، وفي بلغراد ذاتها.
    I strongly urge you, and through you your military commanders, to take the necessary steps to satisfy the above conditions so that the air campaign can cease as quickly as possible, and the important diplomatic efforts aimed at achieving a peaceful solution to the conflict in Bosnia can continue. UN وأحثكم بشدة، وأحث من خلالكم قياداتكم العسكرية، على اتخاذ الخطوات اللازمة لاستيفاء الشروط المذكورة أعلاه حتى تتوقف الحملة الجوية بأسرع ما يمكن، ويتسنى مواصلة الجهود الدبلوماسية المهمة الرامية إلى التوصل إلى حل سلمي للنزاع في البوسنة.
    The current air campaign is likely to see ISIL continue this. UN ومن المرجح أن تشهد الحملة الجوية الحالية استمرار تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام في مواصلة القيام بذلك().
    70. In the Republic of Serbia the air campaign, which has been especially intensive in densely populated centres of Vojvodina and southern Serbia, has led as-yet-uncalculated numbers of persons to seek shelter in what are perceived to be “safe” locations outside the cities. UN 70- وفي جمهورية صربيا دفعت الحملة الجوية التي كانت مكثفة بشكل خاص على المراكز العامرة بالسكان في فويفودينا وجنوب صربيا بعدد غير معروف إلى حد الآن من الأشخاص إلى البحث عن مأوى في الأماكن التي يعتبرونها " آمنة " خارج المدن.
    Following the cessation of the NATO air campaign, the Prosecutor undertook intensive investigations in Kosovo, the scale and pace of which were unprecedented. UN 263 - وفي أعقاب توقف الحملة الجوية التي شنتها منظمة حلف شمال الأطلسي (ناتو)، تولى المدعي العام إجراء تحقيقات مكثفة في كوسوفو على نطاق وبوتيرة لم يسبق لهما مثيل.
    192. Allegations that NATO violated international humanitarian law during the air campaign in Kosovo in 1999 were submitted to the Prosecutor from a number of sources, including lawyers acting on behalf of the Federal Republic of Yugoslavia and a Russian Parliamentary Commission. UN 192 - وقدمت مصادر عدة، منها محامون يمثلون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ولجنة برلمانية روسية، ادعاءات إلى المدعية العامة تفيد بأن الناتو قد انتهكت القانون الإنساني الدولي خلال الحملة الجوية في كوسوفو في عام 1999.
    130. Although plans and funding were well under way for the 1999 exhumation project, the air campaign by NATO in the Federal Republic of Yugoslavia and the resulting security situation in Bosnia and Herzegovina, and particularly in the Republika Srpska, delayed the start-up of the project to 20 May 1999. UN ١٣٠ - وبالرغم من توافر الخطط والتمويل لمشروع استخراج الجثث لعام ١٩٩٩، فقد أرجئ الشروع فيه إلى ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩ بسبب الحملة الجوية التي شنتها منظمة حلف شمال اﻷطلسي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والحالة اﻷمنية الناتجة عن ذلك في البوسنة والهرسك، ولا سيما جمهورية صربسكا.
    11. On 24 March, Kosovo Serbs in North Mitrovica and Gračanica commemorated the eleventh anniversary of the start of the NATO air campaign. UN 11 - وفي 24 آذار/مارس، احتفل صرب كوسوفو في ميتروفيتشا الشمالية وغراكانيتشا بالذكرى السنوية الحادية عشرة لبدء حملة القصف الجوي للناتو.
    Unexploded ordnance, as a result of the NATO air campaign and possible booby-trapping by departing Federal Republic of Yugoslavia forces, are also likely to require early specialized and systematic search and neutralization or destruction. UN كما أن الذخائر غير المنفجرة، نتيجة حملة القصف الجوي التي تشنها الناتو، واﻷفخاخ المتفجرة التي يحتمل أن تتركها قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى خروجها، قد تتطلب أيضا في وقت مبكر البحث المتخصص والمنهجي عنها وإبطال مفعولها أو تدميرها.
    III. Office of the Prosecutor A. Overview 168. During the reporting period, the Office of the Prosecutor was engaged in intensive investigative work in Kosovo, once access to the territory became possible following the end of the NATO air campaign. UN 168 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انهمك مكتب المدعية العامة في أعمال تحقيق مكثفة في كوسوفو، بمجرد أن أصبح الوصول إلى الإقليم ممكنا إثر انتهاء حملة القصف الجوي التي شنتها منظمة حلف شمال الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more