"air conditioners" - Translation from English to Arabic

    • مكيفات الهواء
        
    • مكيفات هواء
        
    • أجهزة تكييف الهواء
        
    • أجهزة التكييف
        
    • ومكيفات الهواء
        
    • لتكييف الهواء
        
    • وأجهزة تكييف الهواء
        
    • مكيف هواء
        
    • المكيفات
        
    • وأجهزة التكييف
        
    • تكييف هواء
        
    • بأجهزة تكييف الهواء
        
    • لأجهزة تكييف الهواء
        
    • مكيّفات الهواء
        
    • ومكيفات هواء
        
    UNDOF reduced electricity consumption by replacing older equipment, including air conditioners, refrigerators, washing machines and televisions, with more energy-efficient, environmentally friendly equipment. UN وقلصت القوة استهلاك الكهرباء باستبدال المعدات القديمة، بما فيها مكيفات الهواء والثلاجات والغسالات والتلفزيونات، بمعدات أكثر اقتصادا للطاقة ومراعاة للبيئة.
    The second was for the installation, operation and maintenance of air conditioners in other MSAL facilities in Kuwait. UN ويتعلق المشروع الثاني بتركيب وتشغيل وصيانة مكيفات الهواء في مرافق أخرى تابعة للوزارة في الكويت.
    air conditioners and bedding and other accommodation equipment UN مكيفات هواء وفراش ومعدات أخرى لأماكن الإقامة
    Unused air conditioners in UNMEE UN أجهزة تكييف الهواء غير المستخدمة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    However, one company increased its exports of Freon-free air conditioners. UN بيد أن إحدى الشركات زادت من صادراتها من أجهزة التكييف الخالية من الفريون.
    The success of the Montreal Protocol, for instance, has created a large market for ozone-safe refrigerators and air conditioners. UN وعلى سبيل المثال أوجد نجاح بروتوكول مونتريال سوقا واسعا للبرادات ومكيفات الهواء التي لا تضر بطبقة الأوزون.
    In addition, an amount was paid by MSAL for the cost of site restoration in relation to the contract for air conditioners. UN وفضلاً عن ذلك، دفعت الوزارة مبلغاً عن تكاليف إصلاح موقع فيما يتعلق بعقد مكيفات الهواء.
    However, such equipment as air conditioners and computers should be readily available and in stock in warehouses throughout the world. UN على أنه ينبغي أن تكون المعدات من قبيل مكيفات الهواء والحواسيب متاحة على الفور وموجودة في المخازن في شتى أنحاء العالم.
    A total of 800 units of ozone-depleting-substance air conditioners were replaced with environment-friendly units. UN فقد استُبدل ما مجموعه 800 وحدة من مكيفات الهواء التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون بأخرى مراعية للبيئة.
    Ten States members of the Association of Southeast Asian Nations signed a strategic framework to reduce emissions from air conditioners UN وقعت عشر دول من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إطارا استراتيجيا للحد من الانبعاثات الناجمة عن مكيفات الهواء
    Reduction in generator fuel consumption through implementation of the energy-saving policy of all air conditioners set at 24 degrees centigrade and ensuring that workstations and office lights are turned off after working hours UN تخفيض استهلاك وقود المولدات الكهربائية من خلال تنفيذ سياسة توفير الطاقة فيما يتعلق بجميع مكيفات الهواء المضبوطة على 24 درجة مئوية وضمان إطفاء محطات العمل وأنوار المكاتب بعد ساعات العمل
    One of those companies maintained air conditioners at low prices. Open Subtitles واحدة من هذه الشركات تبقي مكيفات الهواء على اسعار رخيصة
    In addition, there was increased consumption at sites with no connectivity to the national grid owing to the installation of additional prefabricated buildings with air conditioners and enhanced lighting system in the five camps; UN وبالإضافة إلى ذلك، حدثت زيادة في الاستهلاك في مواقع غير مربوطة بالشبكة الوطنية بسبب تركيب مباني جاهزة إضافية فيها مكيفات هواء وتعزيز نظام الإضاءة في المعسكرات الخمسة؛
    The unutilized balance is due to the cancellation of the acquisition of new air conditioners, as new hard-wall accommodations include air-conditioning units. UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى إلغاء اقتناء مكيفات هواء جديدة إذ إن أماكن الإقامة الجديدة ذات الجدران الصلبة تشتمل على وحدات لتكييف الهواء
    The presence of the unused air conditioners would suggest that due consideration had not been taken as regards the climatic conditions of the Mission. UN ويستدل من وجود أجهزة تكييف الهواء غير المستخدمة هذه على عدم مُراعاة الظروف المناخية للبعثة على النحو الواجب.
    Since the air conditioners had remained in their original packaging, it was uncertain whether they were usable. UN وبما أن أجهزة تكييف الهواء هذه ظلت في أغلفتها الأصلية، فليس من المؤكد أنها صالحة للاستعمال.
    Operation and maintenance of 1,402 air conditioners air conditioners UN تشغيل وصيانة 402 1 من أجهزة التكييف
    The Unit will coordinate maintenance and repair of all electrical equipment, air conditioners and generators in Mombasa and Mogadishu. UN وستنسق الوحدة صيانة وتصليح جميع المعدات الكهربائية ومكيفات الهواء ومولدات الكهرباء في مومباسا ومقديشو.
    Disposal of 40 United Nations-owned generators, 3 prefabricated Kobe buildings and 500 air conditioners UN التخلص من 40 مولدا مملوكا للأمم المتحدة، و 3 أبنية جاهزة من طراز كوبي، و 500 جهاز لتكييف الهواء
    This will make it possible to accommodate the extensive demand created by the extended use of computers, air conditioners, heaters and other peripheral equipment. UN وسيمكن هذا من استيعاب العبء الكبير الناشئ عن التوسع في استخدام الحواسيب وأجهزة تكييف الهواء وأجهزة التدفئة وغيرها من المعدات الخارجية.
    :: Operation and maintenance of 1,344 air conditioners UN :: تشغيل وصيانة 344 1 مكيف هواء
    Replacement of all old air conditioners with new air conditioners that use environmentally friendly refrigerants UN الاستعاضة عن جميع المكيفات القديمة بمكيفات هواء جديدة تستخدم مواد تبريد صديقة للبيئة
    The country used relatively small amounts of CFCs, in refrigerators and vehicle air conditioners, and intended to phase out CFCs by 2005, five years ahead of the target for Article 5 countries. UN فسري لانكا تستخدم كميات ضئيلة نسبياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية في المبرّدات وأجهزة التكييف الهوائي في وسائط النقل والمركبات، وترمي إلى التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2005، أي قبل خمس سنوات من الموعد المستهدف للبلدان العاملة بالمادة 5.
    15 air conditioners at $1,000 each 15 000 UN ١٥ جهاز تكييف هواء بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار للواحد ٠٠٠ ١٥
    The standard practice was for air conditioners that remained in their original packaging to be considered as unit stock with their useful lives intact. UN وتتمثل الممارسة العادية فيما يتعلق بأجهزة تكييف الهواء التي تظل في أغلفتها الأصلية في اعتبارها مخزون وحدات جديدة لم تمس.
    He also said that propane was a feasible alternative for small self-contained air conditioners like split systems, which were already being mass produced using that refrigerant, and that chillers could be used for larger capacities and installed remotely. UN وأضاف أيضاً بأن البروبين هو بديل مُجدي بالنسبة لأجهزة تكييف الهواء الصغيرة المستقلة مثل نُظم أجهزة التبريد المكونة من جزأين، والتي تُنتَج الآن بكميات كبيرة باستخدام ذلك المبرد ويمكن استخدام المبردات لأغراض السعات الأكبر وتركيبها في أماكن بعيدة.
    They don't watch air conditioners. Open Subtitles كما وأنهم لا يرون مكيّفات الهواء
    41. Actual expenditures under miscellaneous equipment resulted in savings of $75,500 owing to the utilization of equipment relocated from premises vacated by the departing military contingents (electric fans, air conditioners). UN ٤١- والنفقات الفعلية تحت بند معدات متنوعة أدت إلى تحقيق وفورات قدرها ٥٠٠ ٧٥ دولار بسبب استخدام معدات تم نقلها من اﻷماكن التي أخلتها القوات العسكرية المغادرة )مراوح كهربائية ومكيفات هواء(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more