"air corridors" - Translation from English to Arabic

    • الممرات الجوية
        
    In this connection, it should be noted that the alleged overflights occurred in the vicinity of international air corridors. UN وتجدر اﻹشارة في هذا السياق إلى أن التحليقات الجوية المزعومة حدثت في المنطقة القريبة من الممرات الجوية الدولية.
    Cuba is absolutely prohibited from using international air corridors that cross the United States. UN إن كوبا محظور عليها بتاتا أن تستخدم الممرات الجوية الدولية التي تمر فوق الولايات المتحدة.
    As in the past, these alleged overflights took place in the vicinity of international air corridors. UN ومثلما كان الشأن في الماضي، حدثت التحليقات المزعومة بجوار الممرات الجوية الدولية.
    Restrictions on UNPROFOR aerial movement have also been imposed, with even reconnaissance flights permitted only after negotiation of air corridors. UN كما فرضت القيود على الحركة الجوية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، حتى أنه لم يسمح لرحلات الاستطلاع إلا بعد التفاوض بشأن الممرات الجوية.
    Moreover, this territory lies just below the air corridors connecting Upper Abkhazia with the rest of Georgia. UN إضافة إلى ذلك، تقع الأراضي التي تُشَق فيها الطريق مباشرةً تحت الممرات الجوية التي تربط أبخازيا العليا بسائر مناطق جورجيا.
    Criminal groups smuggle cocaine and heroin along land routes through Mexico, via maritime routes on both coasts of Mexico and through the Caribbean, and also via international air corridors. UN وتقوم الجماعات الاجرامية بتهريب الكوكايين والهروين على الطرق البرية عبر المكسيك وعلى الطرق البحرية على ساحلي المكسيك وعبر الكاريـبي وكذلك عبر الممرات الجوية الدولية.
    Moreover, the three primary focuses, which had no epidemiological connection with one another, were situated within a few kilometres of two of the three air corridors across the island. UN ومن ناحية أخرى، اكتشفت بؤر الانتشار الثلاث التي وصفت بأنها البؤر الأولى، والتي لا ترتبط بأى علاقة وبائية فيما بينها، على بعد كيلومترات قليلة من اثنين من الممرات الجوية الثلاثة التي تمر فوق الجزيرة.
    Approximately 400 regular commercial flights pass through Cuban air corridors every day and receive the necessary support and cooperation of our aviation services at all times. UN وهناك ما يقرب من ٤٠٠ رحلة من الرحلات الجوية التجارية العادية تمر يوميا عبر الممرات الجوية الكوبية، وتتلقى في كل اﻷوقات ما يلزمها من دعم وتعاون من خدماتنا الملاحية.
    While American aircraft use our corridors, our aircraft cannot use the United States international air corridors, so that they have to take roundabout routes, thereby increasing their operating costs. UN وفي حين أن الطائرات اﻷمريكية تستخدم ممراتنا الجوية فإن طائراتنا لا يمكنها أن تستخدم الممرات الجوية الدولية للولايات المتحدة، اﻷمر الذي يجعلها تتخذ طرقا غير مباشرة مما يزيد من تكاليف تشغيلها.
    Armenia used the air corridors running through Turkish airspace without any difficulty, and Turkish and Armenian airlines operated charter flights. UN وتستخدم أرمينيا الممرات الجوية التي تخترق المجال الجوي التركي دون أية صعوبة، كما أن الخطوط الجوية التركية والأرمينية تقومان بتشغيل رحلات جوية مؤجرة.
    69. The cost of operating Cuban aircraft is also increasing as it becomes impossible for them to use international air corridors over the United States of America on flights to Canada. UN ٦٩ - ومن ناحية أخرى، تزداد تكاليف تشغيل الطائرات الكوبية المتجهة إلى كندا لتعذر استخدام الممرات الجوية الدولية العابرة ﻹقليم الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    As peace is being consolidated, the emphasis of relief operations will shift towards assistance to newly accessible areas; assistance in support of the quartering process; distribution to vulnerable groups in place of general distributions; the use of overland routes in addition to air corridors; and support for the revitalization of agricultural production to increase self-sufficiency in the supply of food. UN ومع اضطراد تعزيز السلم، فلسوف يتحول تركيز العمليات الغوثية نحو تقديم المساعدة الى المناطق التي أمكن مؤخرا الوصول اليها وكذلك المساعدة دعما لعملية التوطين وتوزيع المساعدة على الفئات المستضعفة في أماكن التوزيعات العامة واستخدام الطرق البرية باﻹضافة الى الممرات الجوية وتقديم الدعم من أجل إعادة تنشيط الانتاج الزراعي لزيادة الاكتفاء الذاتي في المعروض من اﻷغذية.
    The May 1994 agreement, expanding on the December 1992 agreement, grants access to 66 air corridors (plus 11 additional sites pending further assessments), four river corridors, five cross-border road corridors and one rail corridor. UN فهذا الاتفاق الذي وقع في أيار/مايو ١٩٩٤، وأفضى الى توسيع نطاق اتفاق كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أتاح للجهات المذكورة امكانية استخدام ٦٦ من الممرات الجوية )علاوة على ١١ ممرا اضافيا بانتظار تقييمات اضافية(، و ٤ ممرات نهرية، و ٥ ممرات برية عبر الحدود، وممر واحد بالسكك الحديدية.
    Further evidence of this is the dangerous, irresponsible, uncontrolled and unregulated intrusion of this organization's aircraft, for purposes other than providing air service, into a zone of significant international civil aviation activity and one of the most active international air corridors of the western hemisphere. UN وثمة دليل آخر على ذلك هو تلك اﻷعمال التطفلية الخطيرة غير المسؤولة وغير المتحكم فيها وغير المنظمة التي تقوم بها طائرات هذه المنظمة، ﻷغراض غير غرض تقديم الخدمات الجوية، في منطقة لها أهمية كبرى بالنسبة ﻷنشطة الطيران المدني الدولي، وواحدة من أكثر الممرات الجوية الدولية نشاطا في النصف الغربي من الكرة اﻷرضية.
    :: This measure was supplemented with the suspension of regular commercial flights between the two countries, thereby affecting also the income generated by the Cuban airlines; in addition, aircraft travelling to Canada were prohibited from using the air corridors over United States territory, in violation of the Convention on International Civil Aviation, which gave rise to greater costs and longer flight times. UN - اكتملت تلك التدابير بتعليق الرحلات الجوية التجارية العادية بين البلدين، مما أضر أيضا بإيرادات شركات الطيران الكوبية. وعلاوة على ذلك، منعت الولايات المتحدة الطائرات المتوجهة إلى كندا من استخدام الممرات الجوية في إقليمها، منتهكة اتفاقية الطيران المدني الدولي، ومتسببة في تكبد نفقات إضافية وزيادة مدد الطيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more