The Air Force of the Republic of Armenia was also engaged in provocative combat flights. | UN | وشاركت القوات الجوية لجمهورية أرمينيا أيضا في طلعات جوية استفزازية. |
The Royal Air Force of the United Kingdom also flew remotely piloted aircraft combat flights. | UN | وكذلك قامت القوات الجوية الملكية التابعة للمملكة المتحدة بطلعات جوية مستخدمةً طائرات حربية موجهة عن بعد. |
The Royal Air Force of the United Kingdom flew some of those remotely piloted aircraft sorties under a dual badging arrangement. | UN | وقامت القوات الجوية الملكية التابعة للمملكة المتحدة ببعض تلك الطلعات بالطائرات الموجهة عن بعد بموجب ترتيب لإجراء العمليات المشتركة. |
Well, hey, U.A.V.s are the Air Force of the future, right? | Open Subtitles | حسنا مهلا.طائرات البدون طيار هي القوات الجوية في المستقبل اليس كذلك؟ |
I have been instructed by my Government to inform you that the Air Force of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) has embarked upon a systematic destruction of the power grid of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود إعلامكم أن القوات الجوية التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي شرعت في عملية تدمير منظم لشبكة الطاقة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
It is noteworthy that a further shelling by the Russian Air Force of the borderline territory of Georgia, resulting in the wounding of four Georgian border guards, took place on 22 December 1999, after the issuance of the above-mentioned statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن القوات الجوية الروسية قامت في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، بعد صدور البيان السالف الذكر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي، بقصف آخر لمنطقة خط الحدود الجورجية، مما أسفر عن إصابة أربعة من حرس الحدود الجورجيين. |
Today, 9 November 1994, the Air Force of the Islamic Republic of Iran conducted a defensive operation of a limited nature against the joint command and control headquarters of terrorist groups where the recent transborder armed attacks had originated. | UN | واليوم، ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قامت القوات الجوية التابعة لجمهورية إيران اﻹسلامية بتنفيذ عملية دفاعية محدودة ضد مقر القيادة والسيطرة المشتركة للجماعات الارهابية، التي شنت منها الهجمات المسلحة اﻷخيرة عبر الحدود. |
2. Reiterates the expression of its deep concern about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese El-Jiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon; | UN | 2 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية لقيام القوات الجوية الإسرائيلية بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛ |
2. Reiterates the expression of its deep concern about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese el Jiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon; | UN | 2 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية لتدمير القوات الجوية الإسرائيلية صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛ |
1. Expresses its deep concern over the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese El-Jiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon; | UN | 1 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الآثار الضارة الناجمة عن قيام القوات الجوية الإسرائيلية بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجيَّة اللبنانية لتوليد الكهرباء بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛ |
1. Expresses its deep concern over the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese ElJiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon; | UN | 1 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الآثار الضارة الناجمة عن قيام القوات الجوية الإسرائيلية بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛ |
" 2. Reiterates the expression of its deep concern about the adverse implications of the deliberate destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese el Jiyeh electric power plant, a civilian utility serving the general public, for the achievement of sustainable development in Lebanon; | UN | " 2 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية لقيام القوات الجوية الإسرائيلية بالتدمير المتعمد لصهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء، وهي مرفق مدني يقدم الخدمة للجمهور العام، وذلك بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛ |
2. Reiterates the expression of its deep concern about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese El-Jiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon; | UN | 2 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية لقيام القوات الجوية الإسرائيلية بالتدمير المتعمد لصهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء، وهي مرفق مدني يقدم الخدمة للجمهور العام، وذلك بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛ |
" 2. Expresses once again its deep concern over the adverse implications of the premeditated destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese El Jiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon; | UN | " 2 - تعرب من جديد عن بالغ قلقها إزاء الآثار الضارة الناجمة عن قيام القوات الجوية الإسرائيلية بالتدمير المتعمّد لصهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء على تحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛ |
2. Reiterates the expression of its deep concern about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese el Jiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon; | UN | 2 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية لتدمير القوات الجوية الإسرائيلية صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء على تحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛ |
2. Reiterates, for the seventh consecutive year, its deep concern about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese Jiyeh electric power plant, for the achievement of sustainable development in Lebanon; | UN | 2 - تكرر، للسنة السابعة على التوالي، الإعراب عن عميق قلقها إزاء الآثار السلبية الناجمة عن قيام القوات الجوية الإسرائيلية بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء، بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛ |
2. Reiterates, for the eighth consecutive year, its deep concern about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese Jiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon; | UN | 2 - تكرر، للسنة الثامنة على التوالي، الإعراب عن عميق قلقها إزاء الآثار السلبية الناجمة عن قيام القوات الجوية الإسرائيلية بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء، فيما يتعلق بتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛ |
2. Reiterates, for the sixth consecutive year, its deep concern about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese Jiyeh electric power plant, for the achievement of sustainable development in Lebanon; | UN | 2 - تكرر، للسنة السادسة على التوالي، الإعراب عن عميق قلقها إزاء الآثار السلبية الناجمة عن قيام القوات الجوية الإسرائيلية بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء، بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛ |
This has since become a routine part of the armed conflict in Afghanistan, where it is also used for targeting purposes by the Royal Air Force of the United Kingdom. | UN | وأصبح هذا الأمر ينفذ بشكل روتيني في سياق النزاع المسلح في أفغانستان، حيث تستخدمه لأغراض الاستهداف أيضاً القوات الجوية الملكية التابعة للمملكة المتحدة(). |
2. Reiterates, for the eighth consecutive year, its deep concern about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese Jiyeh electric power plant, for the achievement of sustainable development in Lebanon; | UN | 2 - تكرر، للسنة الثامنة على التوالي، الإعراب عن عميق قلقها إزاء الآثار السلبية الناجمة عن قيام القوات الجوية الإسرائيلية بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء، فيما يتعلق بتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛ |