"air from" - Translation from English to Arabic

    • الهواء من
        
    • الجو من
        
    • الهواء الناجمة عن
        
    • الجو ومن
        
    • والجو نتيجة
        
    • بالطائرة من
        
    Emissions to air from waste pre-processing will depend on the types of wastes treated and the processes used. UN سوف تعتمد الانبعاثات في الهواء من عملية التجهيز الأولي للنفايات على أنواع النفايات المعالجة والعمليات المستخدمة.
    But the vents still allocate air from a main return line. Open Subtitles لكن فتحات التهوية مازالت توزع الهواء من خط عودة رئيسي.
    The extraction system is removing all the air from that room. In less than 15 minutes, you'll be dead. Open Subtitles نظام الإستخراج يقوم بإزالة كُل الهواء من تلك الغرفة، خلال أقل من 15 دقيقة سوف تكوني ميتة
    He can fly, but he can't get into the air from the ground. Open Subtitles إنها تستطيع الطيران, ولكنها لا تستطيع الإقلاع إلى الجو من الأرض.
    The goods were couriered by air from Germany to NGEECO's warehouse in Sulaibiya, Kuwait, on 14 May 1990. UN ونقلت البضاعة عن طريق الجو من ألمانيا إلى مخزن بضائع الصُليبية، الكويت، في 14 أيار/مايو 1990.
    The right bar presents the estimated emissions of mercury to air from the `intentional-use'sectors. UN ويعرض العمود الأيمن انبعاثات الزئبق في الهواء من قطاعات ' الاستخدام المتعمد`.
    reduce generation of waste containing mercury, reduce emissions to air from incinerators and reduce migration and emission of mercury from landfills UN الحد من انبعاثات الزئبق في الهواء من مراكز إحراق النفايات والحد من تسرب الزئبق أو انبعاثه من مواقع دفن النفايات
    Mercury can be emitted to air from final fuel combustion, fugitive emissions and gas flares. UN ويمكن أن ينبعث الزئبق في الهواء من الاحتراق النهائي للوقود والانبعاثات الهاربة واشتعالات الغاز.
    An assessment by the UK Environment Agency indicated that the main source of emissions were from landfill and waste incineration, followed by releases of waste water and releases to air from articles during service-life. UN وقد أشار تقييم أجرته وكالة البيئة البريطانية إلى أن المصدر الرئيسي للانبعاثات يأتي من الطمر في الأرض وترميد النفايات، تتلوه تدفقات مياه النفايات، والإطلاقات في الهواء من الأصناف أثناء عمر خدمتها.
    If I can trip the system without activating the alarm, it'll pull the air from the room, starve the fire of oxygen, along with anyone else in that room, inducing, like, a loss of consciousness Open Subtitles يمكنني تشغيل النظام بدون تفعيل الأنذار سيقوم بسحب الهواء من الغرفة و كما يحدث مع الحرائق
    That'll pull the air from the upside down bucket creating a vacuum that will pull vapor from the water beneath it, creating high-speed, powerful evaporation. Open Subtitles وهذا سوف سحب الهواء من دلو رأسا على عقب خلق فراغ من شأنها أن سحب بخار من الماء تحته،
    Then it would have to switch into backup mode and vent air from the outside. Open Subtitles ثم سيكون عليه التبديل إلى الوضع الإحتياطي ويدخل الهواء من الخارج
    When he inhales... the card should suck into the wound... stop the air from going into his chest and collapsing his lung. Open Subtitles عندما يستنشق يجب أن تنضغط البطاقة على الجرح، لتمنع الهواء من دخول صدره والقضاء على رئته.
    If I want to take the air from your lungs, your weeping mother can't stop me. Open Subtitles إذا أردت إخراج الهواء من رئتيك بكاء والدتكِ لن يوقفني
    If you squirted air from a large space into a slightly smaller space last year, chances are you did it through one of these. Open Subtitles ان وضعت الهواء من مساحة كبيرة الى مساحة اصغر
    Can't they just filter in air from outside? Open Subtitles ألا يمكنهم إدخال الهواء من الخارج ببساطة ؟
    However, the replenishment of logistical supplies for UNITA continues to be verified, coming by air from the Republic of Zaire, in flagrant violation of the relevant resolutions of the Security Council. UN إلا أنه يتواصل التحقق من إعادة التجهيزات السوقية لليونيتا، التي تأتي بطريق الجو من جمهورية زائير، منتهكة، على نحو فاضح قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The United Arab Emirates was also mentioned by Yemen as a transit point for one case of trafficking by air from the Syrian Arab Republic. UN كما أشار اليمن إلى الإمارات العربية المتحدة باعتبارها نقطة عبور في حالة تهريب واحدة عن طريق الجو من الجمهورية العربية السورية.
    The levels of SCCPs in air from the Arctic have also been reported by Bidleman et al. (2001). UN كما تناول Bidleman et al. (2001). أيضاً مستويات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في الجو من القطب الشمالي.
    The emissions to air from production of C-PentaBDE is assumed to be none or negligible (RPA 2000, van der Gon et al. 2005). UN أما الانبعاثات في الهواء الناجمة عن إنتاج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري فيفترض أن تكون معدومة أو ضئيلة جداً (RPA 2000, van der Gon et al. 2005).
    In conclusion HCBD has a strong potential for long-range atmospheric transport as shown by models (half lives between 60 days and more than three years) and empirical evidence (occurrence of HCBD in biota and air from background sites). UN 69 - وخلاصة القول إن البيوتادايين السداسي الكلور لديه قدرة كبيرة على الانتقال البعيد المدى في الجو كما أظهرت النماذج (أنصاف أعمار تتراوح بين 60 يوماً وأكثر من ثلاث سنوات) والأدلة التجريبية (ظهور البيوتادايين السداسي الكلور في الكائنات الحية وفي الجو ومن مواقع في جوف الأرض).
    94. Pollution of the land, sea and air from various sources causes major risks to the life, health and well-being of populations. UN ٤٩- ويشكل تلوث البحار واﻷراضي والجو نتيجة لمصادر مختلفة مخاطر كبيرة على حياة السكان وصحتهم ورفاهيتهم.
    Zhejiang transported its personnel by air from Amman on 27 August 1990 to Shanghai, China. UN ونقلت الشركة موظفيها بالطائرة من عَمان إلى شنغهاي، بالصين، في 27 آب/أغسطس 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more