"air medical" - Translation from English to Arabic

    • الطبي الجوي
        
    • الطبي عن طريق الجو
        
    • الطبي الجوية
        
    • الطبي جوا
        
    Instead, a regional air medical evacuation company would be called in case of any verified medical emergency. UN وعوضا عن ذلك سيتم الاتصال بشركة إقليمية للإجلاء الطبي الجوي في حال حدوث أي طارئ طبي مؤكد.
    :: Strategic air medical support UN :: الدعم الطبي الجوي الاستراتيجي
    With the deployment of the Identification Commission to the Tindouf area, MINURSO should have air transport and air medical evacuation capability in that region. UN ٢٧ - والمفروض أن تكون للبعثة عند وزع لجنة تحديد الهوية في منطقة تندوف قدرة على النقل الجوي واﻹجلاء الطبي الجوي في المنطقة.
    air medical evacuation arrangements with level-III medical facility in the Dominican Republic and level-IV medical facility in Miami, Florida UN تم وضع ترتيبات للإجلاء الطبي عن طريق الجو مع إقامة منشأة طبية من المستوى الثالث في الجمهورية الدومينيكية وأخرى من المستوى الرابع في ميامي بفلوريدا
    The existing commercial air medical evacuation services (both fixed and rotary wing) will continue to be operated, assisted by military rotary wing assets across Somalia for evacuation to sector hubs and back to Nairobi. UN وسيتواصل تشغيل خدمات الإجلاء الطبي الجوية التجارية القائمة بالطائرات الثابتة الجناحين والمروحيات على حد سواء بمساعدة من المروحيات العسكرية في جميع أنحاء الصومال للقيام بعمليات الإجلاء إلى المراكز القطاعية والإعادة إلى نيروبي.
    The Operation will continue to provide medical services in mission hospitals and clinics across Darfur and provide air medical evacuation and specialist consultations services to referral hospitals in Khartoum, Dubai, Nairobi and Cairo. UN وستواصل العملية توفير الخدمات الطبية في مستشفيات وعيادات البعثة في أنحاء دارفور، مع توفير الإجلاء الطبي جوا والخدمات الاستشارية المتخصصة للإحالة إلى مستشفيات في الخرطوم دبي ونيروبي والقاهرة.
    The lack of force enablers in theatre, specifically the force reserve battalion, air medical evacuation teams and signal and engineer units, also continues to hamper the achievement of full operational capability. UN ولا يزال الافتقار إلى الوحدات التمكينية للقوة في مسرح العمليات، وعلى وجه التحديد الكتيبة الاحتياطية للقوة، وأفرقة الإجلاء الطبي الجوي ووحدات الإشارة والمهندسين، يعوق أيضا تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة.
    - Unavailability of contracted (global) air medical evacuation facilities to transport critical patients to a Level 4 hospital; UN :: عدم توفر مرافق الإجلاء الطبي الجوي (العالمية) لنقل مرضى في حالة حرجة إلى مستشفى المستوى 4؛
    While commercial contracts for air medical evacuation, passenger and cargo services remain in place, UNSOA will also continue to leverage the expanding United Nations-approved commercial air service providers market that exists in East Africa. UN وفي حين ستظل العقود التجارية المتعلقة بالإجلاء الطبي الجوي وخدمات نقل المسافرين والبضائع سارية المفعول، سيواصل المكتب أيضا الاستفادة من مقدمي خدمات الطيران التجاري في شرق أفريقيا المعتمدين لدى الأمم المتحدة، وهو سوق يزداد اتساعا.
    UNSOA continued to operate air medical evacuation through third-party contractors, taking into consideration efficient air transport management and contractor fleet optimizations to support air medical emergency requirements. UN واصل مكتب دعم البعثة القيام بعمليات الإجلاء الطبي الجوي عن طريق متعاقدين خارجيين مع الأخذ في الاعتبار كفاءة إدارة النقل الجوي وتحقيق الاستفادة القصوى من أسطول المتعاقدين لدعم احتياجات النقل الجوي الطبي في حالات الطوارئ.
    1.1.8 Reduction in cost of air medical evacuation owing to improved aircraft utilization management (2011/12: 10 per cent reduction; 2012/13: 5 per cent reduction) UN 1-1-8 انخفاض في تكلفة الإجلاء الطبي الجوي نتيجة تحسين إدارة استخدام الطائرات (2011/2012: انخفاض بنسبة 10 في المائة؛ 2012/2013: انخفاض بنسبة 5 في المائة)
    1.1.8 Reduction in cost of air medical evacuation owing to improved aircraft utilization management (2011/12: 10 per cent reduction; 2012/13: 5 per cent reduction) UN 1-1-8 انخفاض في تكلفة الإجلاء الطبي الجوي نتيجة تحسين إدارة استخدام الطائرات (2011/2012: انخفاض بنسبة 10 في المائة؛ 2012/2013: انخفاض بنسبة 5 في المائة)
    Maintenance of Mission-wide land and air evacuation arrangements for all United Nations locations, including 5 level-IV hospitals in Nairobi (2) and in Cairo (3) and 1 air medical evacuation arrangement outside the Mission area (African Medical and Research Foundation) UN تعهّد ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة لكافة مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك 5 مستشفيات من المستوى الرابع، (2) منها في نيروبي و (3) في القاهرة، وترتيب واحد للإجلاء الطبي الجوي خارج منطقة البعثة (المؤسسة الأفريقية للخدمات والبحوث الطبية)
    Established air medical evacuation arrangements and level-III/IV medical facility at Santo Domingo, Dominican Republic UN وضع ترتيبات للإجلاء الطبي عن طريق الجو وإقامة منشأة طبية من المستوى الثالث/الرابع في سانتو دومنغو، الجمهورية الدومينيكية
    air medical evacuation arrangements established and level-III/IV medical facility at Santo Domingo, Dominican Republic UN :: وضع ترتيبات للإجلاء الطبي عن طريق الجو وإقامة منشأة طبية من المستوى الثالث/الرابع في سانتو دومنغو، الجمهورية الدومينيكية
    (d) air medical evacuations: Arrangements have been finalized to utilize UNIFIL air assets to support medical evacuations in UNTSO and UNDOF. UN (د) عمليات الإجلاء الطبي الجوية: تم الانتهاء من صياغة ترتيبات لاستخدام الأصول الجوية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لدعم عمليات الإجلاء الطبي في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    There are currently eight functional hospitals, and the Afghan forces have focused their efforts on the management of casualties that are not time-critical, still relying on ISAF support for more urgent casualties, especially those requiring air medical evacuation capability. UN وتوجد حاليا ثمانية مستشفيات عاملة، وقد ركزت القوات الأفغانية جهودها على معالجة الإصابات غير البالغة، وهي لا تزال تعتمد على دعم القوة الدولية في معالجة الإصابات الأكثر خطورة، ولا سيما تلك التي تتطلب قدرة على الإجلاء الطبي جوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more