"air quality in" - Translation from English to Arabic

    • نوعية الهواء في
        
    • جودة الهواء في
        
    air quality in the building as a whole was tested every six months and had always been found satisfactory. UN ويجري فحص نوعية الهواء في المبنى بأكمله كل ستة أشهر وقد كانت النتيجة مرضية دائما.
    Lead levels in refined petroleum products had been reduced to enhance air quality in cities. UN وتم تخفيض مستويات الرصاص في المنتجات النفطية المكررة رغبة في تحسين نوعية الهواء في المدن.
    As previously reported, air quality in many parts of Hong Kong is reasonably good on a day-to-day basis. UN وكما سبق ذكره فإن نوعية الهواء في كثير من أنحاء هونغ كونغ جيدة إلى حد معقول على أساس يومي.
    a. Priority Issues and Status of air quality in the Arab Region UN أ - القضايا ذات الأولوية وحالة نوعية الهواء في المنطقة العربية
    An ongoing study and outreach campaign entitled " air quality in the San Juan Mountain high country " , is collecting data to determine the current risk posed by mercury deposition. UN ويقوم في إطار دراسة حالية وحملة توعية بعنوان " جودة الهواء في المناطق المرتفعة في جبل سان خوان " ، بجمع البيانات لتحديد المخاطر الحالية التي يشكلها ترسب الزئبق.
    All of which will contribute towards improving the air quality in Arab cities. UN وسوف تسهم جميع هذه الإجراءات في تحسين نوعية الهواء في المدن العربية.
    Under the 1990 amendment to the Act, new regulations on vehicular emissions of toxic air pollutants and ozone-forming volatile organic compounds were promulgated to improve air quality in the most polluted areas of the country. UN وبموجب تعديل القانون لعام 1990، أُصدرت لوائح جديدة بشأن انبعاثات المركبات من ملوثات الهواء السامة والمركبات العضوية المتطايرة المشكلة للأوزون من أجل تحسين نوعية الهواء في المناطق الأكثر تلوثا في البلد.
    Another major challenge facing us is air quality in our cities and work-places. Here we are implementing a clean-up programme, inter alia in Santiago and various mining areas, at a cost of some $2.5 billion. UN وثمة تحد رئيسي آخر يواجهنا هو نوعية الهواء في مدننا وأماكن العمل في بلدنا ومنها مدينة سانتياغو ومناطق التعدين المتنوعة وتبلغ تكلفة ذلك ٢,٥ بليون دولار.
    While there had been improvements in air quality in some regions, in others air pollutants transported across boundaries had increased and had caused widespread damage to ecosystems and natural resources. UN وبينما حدثت تحسينات في نوعية الهواء في بعض المناطق، فقد زادت الملوثات الهوائية المنقولة عبر الحدود في مناطق أخرى وتسببت في ضرر على نطاق واسع للنظم اﻹيكولوجية والموارد الطبيعية.
    Providing early warning and vulnerability assessments of emerging environmental issues and threats with global and regional significance, such as deteriorating air quality in Asia; UN (و) توفير الإنذار المبكر وتقييم القابلية للتضرر بشأن القضايا والأخطار البيئية البازغة ذات الدلالة العالمية والإقليمية، مثل تدهور نوعية الهواء في آسيا؛
    The mission of the Clean Air Initiative, launched in 1998, is to improve air quality in cities around the world by bringing together the efforts of leaders in the public and private sectors, the non-governmental organization community, research and academic institutions, government agencies and international institutions. UN ويتمثل الهدف من مبادرة الهواء النقي، التي أطلقت في عام 1998، في تحسين نوعية الهواء في المدن في أنحاء العالم وذلك بجمع شمل جهود المديرين في القطاعين العام والخاص، وأوساط المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات البحثية والأكاديمية، والهيئات الحكومية والمؤسسات الدولية.
    112. Local and transboundary pollutants from energy-related activities deteriorate air quality in many urban and some rural regions throughout the world. UN ١١٢ - وتعمل الملوثات المحلية والعابرة للحدود الناتجة عن اﻷنشطة المتصلة بالطاقة على تدهور نوعية الهواء في العديد من المناطق الحضرية وفي بعض المناطق الريفية في جميع أنحاء العالم.
    Assistance to Governments in the development and implementation of policies to improve the air quality in developing-country cities, including support to the Partnership for Clean Fuels and Vehicles and the development of urban air quality monitoring in sub-Saharan Africa and sustainable urban transport in Asia and the Pacific UN تقديم المساعدة إلى الحكومات في وضع وتنفيذ سياسات لتحسين نوعية الهواء في مدن البلدان النامية، بما في ذلك دعم الشراكة من أجل الوقود النظيف والمركبات النظيفة، والشروع في رصد نوعية الهواء في المناطق الحضرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والنقل الحضري المستدام في آسيا والمحيط الهادئ
    (i) Acquisition of miscellaneous equipment ($65,700). Two computerized air quality analysers ($21,600) to monitor air quality in the Tribunal building in locations that have proved to be problematic. UN )ط( اقتناء معدات متنوعة )٠٠٧ ٥٦ دولار(: مطلوب جهازان يعملان بالحاسوب لتحليل نوعية الهواء )٠٠٦ ١٢ دولار( لمراقبة نوعية الهواء في مبنى المحكمة في اﻷماكن التي ثبت أنها مصدر للمشاكل.
    30. The implementation of air pollution abatement policies has led to a remarkable improvement of air quality in countries in Europe and North America: sulphur emissions have been reduced by about one third in Europe and by about one half in North America over the past decade. UN 30 - أدى تنفيذ السياسات المتعلقة بخفض التلوث الجوي إلى تحقيق تحسن ملحوظ في نوعية الهواء في بلدان أوروبا وأمريكا الشمالية، فقد تم خفض انبعاثات الكبريت بمعدل الثلث في أوروبا وبمعدل النصف في أمريكا الشمالية على مدى العقد المنصرم.
    To urge the international community to augment the efforts of the Arab States to deal with the deterioration of air quality in many Arab cities by means of urban planning strategies, the designation of land-use zones, emissions control programmes and the construction of regional and subregional sustainable transport systems and networks; UN - مطالبة المجتمع الدولي بتعزيز جهود الدول العربية للتعامل مع تردي نوعية الهواء في العديد من المدن العربية، بما في ذلك استراتيجيات التخطيط الحضري، وتحديد مناطق استخدامات الأراضي، وبرامج التحكم في انبعاثات الهواء، وبناء الأنظمة والشبكات الإقليمية وشبه الإقليمية للنقل المستدام.
    11. ADB and ESCAP are members of the " Clean Air Initiative " Working Group designed to promote and demonstrate innovative ways to improve air quality in Asian cities and the two organizations co-sponsored a regional workshop on reducing vehicle emissions, held in Manila, Philippines, in February 2002. UN 11 - ومصرف التنمية الآسيوي واللجنة من بين أعضاء الفريق العامل المعني " بمبادرة الهواء النقي " والذي يهدف إلى نشر وتوضيح طرق ابتكارية لتحسين نوعية الهواء في المدن الآسيوية وقد شاركت المؤسستان في رعاية حلقة عمل إقليمية بشأن الحد من انبعاثات المركبات، عقدت في مانيلا، الفلبين، في شباط/فبراير 2002.
    Some 28 cities set up airquality monitoring systems and Disease Surveillance Points at the same time, thus establishing networks which monitor air quality in the environment and the incidence of disease among the population (see table 23). UN وقام نحو 28 مدينة بإنشاء نظم لرصد نوعية الهواء ومراكز لمراقبة الأمراض في نفس الوقت، وبذلك أنشأت شبكات لرصد نوعية الهواء في البيئة وحالات الإصابة بالمرض بين السكان (انظر الجدول 23).
    TEAP had observed that small quantities of ODS might be necessary for medical uses and for maintenance of air quality in ambulances and other emergency vehicles used in areas contaminated by chemical, biological or radiological agents. UN 230- ولاحظ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن كميات صغيرة من المواد المستنفدة للأوزون قد تلزم لاستخدامات طبية وللحفاظ على نوعية الهواء في سيارات الإسعاف وفي وسائط النقل في حالات الطوارئ المستخدمة في مناطق ملوثة من جراء العوامل الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية.
    Syria submitted results from its monitoring and assessment studies, which provide air quality monitoring results from Aleppo, Homs, Banias, Ar Raqqah, Deir Ezzor, Tartous and Al Sweida, dating from various times between 1990 and the present, in order to establish that there was a reduction in air quality in the affected areas at the time of the death of the sheep. UN 747- وقدمت سوريا نتائج الدراسات التي أجرتها من أجل التقييم والرصد، حيث تتضمن حصيلة عملية لرصد نوعية الهواء في كل من حلب وحمص والرقة ودير الزور وطرطوس والسويداء يعود تاريخها إلى فترات متنوعة ما بين 1990 والحاضر، وكان الهدف من ذلك إثبات انخفاض نوعية الهواء في المناطق المتضررة عندما نَفقت الغنم.
    Satellite imaging was also stated as a source for studying crop production statistics. Road sensors were used for both transportation statistics (the traffic index in the Netherlands) and environmental statistics (measuring air quality in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). UN وأشير إلى هذه الصور باعتبارها أحد المصادر التي يستعان بها لدراسة إحصاءات إنتاج المحاصيل الغذائية، وإلى استخدام أجهزة الاستشعار المنصوبة على الطرقات لاستقاء إحصاءات النقل (مؤشر حركة المرور في هولندا) وإحصاءات البيئة (قياس جودة الهواء في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more