These Israeli air strikes also represent an excessive and disproportionate use of force by Israel. | UN | وتمثل تلك الضربات الجوية الإسرائيلية أيضا استخداما مفرطا وغير متناسب للقوة من قبل إسرائيل. |
20. air strikes present a particular threat to civilians unable to leave their homes and villages when fighting breaks out. | UN | 20- وتشكل الضربات الجوية بصفة خاصة خطراً على المدنيين الذين لا يستطيعون مغادرة بيوتهم وقراهم عندما يندلع القتال. |
Of those, 10 were killed and 35 injured due to Israeli air strikes. | UN | ومنهم عشرة قُتلوا و 35 جُرحوا بسبب الغارات الجوية الإسرائيلية. |
air strikes alone accounted for over 550 civilian casualties. | UN | وقد نجم عن الهجمات الجوية وحدها وقوع أكثر من 550 من الضحايا في صفوف المدنيين. |
Specifically, the Government of Croatia requests air strikes on the attacking forces. | UN | وتطلب حكومة كرواتيا بوجه خاص توجيه ضربات جوية ضد القوات المهاجمة. |
Military planes conducted air strikes over the area. | UN | وشنت الطائرات العسكرية غارات جوية على المنطقة. |
All were destroyed by multiple air strikes on the first day of the Israeli aerial attack. | UN | وقد دُمِّرت هذه الأشياء جميعاً بفعل الضربات الجوية المتعددة في اليوم الأول من الهجوم الجوي الإسرائيلي. |
All were destroyed by multiple air strikes on the first day of the Israeli aerial attack. | UN | وقد دُمِّر ذلك كله بفعل الضربات الجوية المتعددة في اليوم الأول من الهجوم الجوي الإسرائيلي. |
The Israeli armed forces continued to conduct air strikes on positions inside Gaza and the crossings into Israel remained closed. | UN | وواصلت القوات المسلحة الإسرائيلية توجيه الضربات الجوية إلى مواقع داخل غزة، وظلت المعابر المؤدية إلى إسرائيل مغلقة. |
The area was shelled during the initial air strikes of the Israeli campaign. | UN | وكانت المنطقة قد تعرضت للقصف خلال الضربات الجوية الأولى من الحملة الإسرائيلية. |
In the air strikes thus far, a few thousand economic facilities and housing units have been either damaged or destroyed. | UN | دمر أو تضرر في الضربات الجوية حتى اﻵن بضعة آلاف من المرافق الاقتصادية والوحدات السكنية. |
Even as I write this letter, indiscriminate Israeli air strikes are targeting densely populated neighbourhoods and refugee camps. | UN | وحتى أثناء كتابتي هذه الرسالة، تستهدف الغارات الجوية الإسرائيلية العشوائية الأحياء السكنية ومخيمات اللاجئين المكتظة. |
The question remains as to whether the Israeli air strikes on the Namar wells group were deliberate or made in error. | UN | 985- ويبقى السؤال مطروحاً عما إذا كانت الغارات الجوية الإسرائيلية على مجمع آبار نمر متعمدة أو ناتجة عن خطأ. |
It notes also that, by all accounts, a great deal of preparation had been put into determining and designating the targets of air strikes. | UN | وتلاحظ أيضاً أنه، بكل المقاييس، تم تحديد وتصنيف أهداف الغارات الجوية بقدر كبير من التحضير. |
The decision to again resort to air attacks in this period was in contravention of the moratorium on air strikes. | UN | وجاء القرار باستئناف اللجوء إلى الهجمات الجوية في هذا الوقت بما يتعارض مع الوقف الاختياري المفروض على الهجمات الجوية. |
This time, during the post-cold-war period, the U. S. bypassed the United Nations in launching the air strikes against Yugoslavia. | UN | وفي هذه المرة، وخلال عصر ما بعد الحرب الباردة، تخطت الولايات المتحدة اﻷمم المتحدة بتوجيه ضربات جوية ضد يوغوسلافيا. |
IDF reacted with air strikes against two Hezbollah positions south-east of Tyre. | UN | وردا على ذلك، شنت قوات الدفاع الإسرائيلية غارات جوية على موقعين من مواقع حزب الله في الجنوب الشرقي لصور. |
In Gaza, seven schools were damaged as a result of Israeli air strikes. | UN | وفي غزة، دُمرت سبع مدارس نتيجة للغارات الجوية الإسرائيلية. |
If the withdrawal of the Yugoslav forces begins there will be a 24-hour break in the air strikes. | UN | وإذا ما بدأ انسحاب القوات اليوغوسلافية، يتوقف القصف الجوي لمدة ٢٤ ساعة. |
Israel responded with massive air strikes and artillery fire on targets in Lebanon. | UN | وقد ردّت إسرائيل على ذلك بشن هجمات جوية مكثفة وإطلاق نيران المدفعية على أهداف في لبنان. |
The Federal Government insists on the immediate cessation of air strikes and use of force of any kind. | UN | وتصر الحكومة الفيدرالية على الوقف الفوري للضربات الجوية واستخدام القوة أيا كان نوعها. |
The European Court of Human Rights has also been seized of a case related to the air strikes. | UN | كما عرضت على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قضية تتعلق بالضربات الجوية. |
Cross-border violence, incursions and air strikes in border areas as a result of the Syrian conflict once again highlights the importance of the delineation and demarcation of the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic as soon as practicable. | UN | كما أن أحداث العنف والتوغلات عبر الحدود والضربات الجوية في المناطق الحدودية نتيجة للأزمة السورية قد أكدت مرة أخرى أهمية ترسيم الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية وتعليمها في أقرب وقت ممكن. |
28. The mission, itself, did not see evidence of air strikes on villages. | UN | 28- ولم تشاهد البعثة نفسها ما يدل على حدوث قصف جوي للقرى. |
The Israeli air force conducted at least 75 air strikes on different targets within the Gaza Strip during the reporting period. | UN | وشنت القوات الجوية الإسرائيلية ما لا يقل عن 75 غارة جوية على أهداف مختلفة داخل قطاع غزة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Rocket attacks from Gaza into Israel and Israeli air strikes on Gaza were of concern. | UN | والهجمات الصاروخية من غزة على إسرائيل والغارات الجوية الإسرائيلية على غزة يدعوان إلى القلق. |
The Israel Defense Forces carried out 224 air strikes and 122 incursions. | UN | وقام جيش الدفاع الإسرائيلي بتنفيذ 224 ضربة جوية و 122 توغلا. |