"air support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم الجوي
        
    • دعم جوي
        
    • للدعم الجوي
        
    • المساندة الجوية
        
    • بالدعم الجوي
        
    • والدعم الجوي
        
    • الإسناد الجوي
        
    • الدعم الجوى
        
    • دعم جوى
        
    • دعماً جوياً
        
    • بدعم جوي
        
    • لدعم جوي
        
    • للمساندة الجوية
        
    • الدعم الجويّ
        
    • بالمساندة الجوية عن
        
    The distribution of roles was such that Government aircraft provided air support after which the militias conducted the initial ground assault. UN وتمثل توزيع الأدوار في أن تتولى الطائرات الحكومية تقديم الدعم الجوي وتقوم الميليشيات بعد ذلك بشن الهجوم الأرضي الأوّلي.
    Japan is also actively considering air support to UNAMI. UN وتنظر اليابان عمليا في توفير الدعم الجوي للبعثة.
    Were you there, flying air support like you always said you did? Open Subtitles هل كنتَ هناك تقود طائرة الدعم الجوي كما كنتُ دائمًا تقول؟
    The Section implements a coordinated air support system throughout the Mission area and develops and implements aviation standard operating procedures. UN ويتولى القسم تنفيذ نظام دعم جوي منسق في جميع أنحاء منطقة البعثة، ويضع إجراءات التشغيل الموحدة للطيران وينفذها.
    The Mission has a high requirement of air support early in the budget period when troops and contingent-owned equipment are being deployed into the Mission. UN وتحتاج البعثة بشدة للدعم الجوي في أوائل فترة الميزانية عندما يجري نشر القوات والمعدات المملوكة للوحدات في مناطق البعثة.
    Mission leadership remains responsible for the effective and safe management of assets and the delivery of required air support. UN وتظل قيادة البعثات مسؤولة عن الإدارة الفعالة والمأمونة للعتاد وعن تقديم الدعم الجوي المطلوب.
    A lack of harmonization of air assets persisted despite an increasing demand for air support. UN وكان هناك انعدام مستمر لتنسيق العتاد الجوي رغم زيادة الطلب على الدعم الجوي.
    :: Reconfiguration of the rotation schedule for troops rotated by regional air support assets in 7 peacekeeping missions UN :: إعادة تشكيل جدول تناوب القوات التي تجري مناوبتها باستخدام أصول الدعم الجوي الإقليمي في 7 بعثات لحفظ السلام
    Achieved; 54,641 military/police personnel were rotated using regional air support assets UN جرى تناوب 641 54 من الأفراد العسكريين والشرطة باستخدام أصول الدعم الجوي الإقليمية
    Management, control and monitoring of strategic air support provided to peacekeeping missions UN إدارة الدعم الجوي الاستراتيجي المقدم لبعثات حفظ السلام ومراقبته ورصده
    :: Management, control and monitoring of strategic air support provided to peacekeeping missions UN :: إدارة الدعم الجوي الاستراتيجي المقدم لبعثات حفظ السلام ومراقبته ورصده
    African member States have also provided air support for troop movements. UN كما قدمت دول أفريقية أعضاء الدعم الجوي لتحركات القوات.
    Global/regional air support concepts for Central and East African peacekeeping missions and for West African peacekeeping missions are in effect UN نفاذ مفاهيم الدعم الجوي العالمي/الإقليمي لبعثات حفظ السلام في وسط أفريقيا وشرقها وبعثات حفظ السلام في غرب أفريقيا
    Close air support was not deployed, however, owing to a number of delays associated with the approval process, which was being tested for the first time. UN بيد أن الدعم الجوي المباشر لم يتم نشره نظرا لعدد من التأخيرات المرتبطة بعملية الموافقة، التي كان يجري اختبارها ﻷول مرة.
    The UNPROFOR Commander initiated further close air support, with the approval of the Special Representative of the Secretary-General, which targeted one Serb tank and two armoured personnel carriers, reportedly destroying them. UN وبدأ قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، بموافقة الممثل الخاص لﻷمين العام، في تقديم مزيد من الدعم الجوي الوثيق، الذي استهدف دبابة صربية وناقلتي جنود مدرعتين صربيتين، أفيد بتدميرهما.
    We are preparing our weapons now but request air support if possible. Open Subtitles لقد جهزنّا أسلحتنّا الآن لكننّا بحاجة إلى دعم جوي إنّ ممكن.
    With the increase of the fleet and the volume of the tasks associated to provide uninterrupted air support for all field missions, including 3 complex missions. UN وتوسع قوام الأسطول وحجم المهام اللازمة من أجل توفير دعم جوي مستمر لجميع البعثات الميدانية، بما في ذلك ثلاث بعثات معقدة.
    It is hoped that the present level of air support can be maintained in the interim. UN والمأمول أن يستمر المستوى الحالي للدعم الجوي إلى أن يتم توفير الدعم البديل.
    Reconfiguration of UNMIBH's air support. UN إعــادة تشكيــــل المساندة الجوية للبعثة.
    (i) Maintain the ability to communicate with tactical and logistical air support; or UN ' ١ ' امتلاك القدرة على الاتصال بالدعم الجوي التكتيكي والسوقي؛ أو
    Troop days 1,320 air support and patrol hours covering the full length of the buffer zone UN 320 1 ساعة طيران من ساعات الدوريات الجوية والدعم الجوي تغطي كامل طول المنطقة العازلة
    This means that they are specifically designed to be rolled from the cargo hold of aircraft, rather than to be dropped from the external weapon hard points of close air support or bomber aircraft. UN ويعني ذلك أنها مصممة خصيصا لكي تتدحرج من عنبر شحن الطائرات، وليس لإلقائها من منصات الرماية الخارجية الصلبة لطائرات الإسناد الجوي المنخفض أو لقاذفات القنابل.
    They're going west on the compound service road. Bring in air support. Open Subtitles انهم يتجهون على الطريق غرباً اطلبى الدعم الجوى
    L.A. air 8, requesting immediate air support, Washington and Sepulveda. Open Subtitles طيران لوس انجلوس يطلب دعم جوى فورى، واشنطون و سيبولفيديا
    Tell her I've got a suspect under surveillance and I'm requesting backup and air support. Open Subtitles أخبرها أن لدي مشتبهاً به تحت المراقبة و أنني أطلب دعماً و دعماً جوياً
    The Advisory Committee was further informed that ad hoc fixed-wing air support provided to other agencies located in Senegal would be envisaged on a cost-sharing basis. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه من المتوخى تزويد الوكالات الأخرى الموجودة في السنغال بدعم جوي مخصص من الطائرات الثابتة الجناحين على أساس تقاسم التكاليف.
    We're going to need air support. Open Subtitles سنحتاج لدعم جوي
    Troops with expeditionary capability and air support would therefore be required. UN ولذلك سيكون من المطلوب نشر قوات ذات قدرة عسكرية وتتضمن عنصراً للمساندة الجوية.
    Sarge, Command says air support is holding until they can assess status. Status? Open Subtitles أيها العرّيف ، القيادة تقول أن الدعم الجويّ ينتظر حتّى يعرفوا حالتنا
    As authorized by the Security Council in its resolution 1037 (1996), arrangements were made with NATO and IFOR to provide UNTAES with close air support, should it be required. UN وجرى، وفقا لما أذن به قرار مجلس اﻷمن ١٠٣٧ )١٩٩٦(، اتخاذ ترتيبات مع حلف شمال اﻷطلسي وقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات لتزويد اﻹدارة، بالمساندة الجوية عن قرب، عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more