Technical training for 20 air traffic controllers continued, with 12 personnel in France and 8 in Italy. | UN | واستمر التدريب التقني لعشرين من مراقبي الحركة الجوية من بينهم 12 في فرنسا و 8 في إيطاليا. |
air traffic controllers are being trained in India. | UN | ويجري تدريب مراقبي الحركة الجوية في الهند. |
The number of air traffic controllers has been increased in keeping with the increasing number of flights over the years, and the Ercan area control centre is constantly working in close cooperation with the Ankara area control centre in order to ensure the safe conduct of all flights in the region. | UN | وتزايد عدد مراقبي الحركة الجوية تماشيا مع تزايد عدد الرحلات على مر السنين، ويعمل مركز مراقبة منطقة إركان على الدوام بتعاون وثيق مع مركز مراقبة منطقة أنقرة وذلك لضمان سلامة كل الرحلات في المنطقة. |
air traffic controllers are currently training in India. | UN | كما يُدرَّب مراقبو الحركة الجوية حاليا في الهند. |
77. Much had changed since the time of the Noblemaire Committee: the Commission noted the statements by a number of organizations that modern-day programme requirements called for a range of technical specializations (e.g. nuclear safety inspectors, air traffic controllers) that had not even been contemplated at the time the Noblemaire principle had been framed. | UN | ٧٧ - وقد حدثت تغيرات كبيرة منذ إنشاء لجنة نوبلمير: لاحظت اللجنة أن البيانات التي أدلى بها عدد من المنظمات أشارت إلى أن احتياجات البرامج في العصر الحديث تتطلب تخصصات تقنية، )مثل مفتشي السلامة النووية ومراقبي حركة المرور الجوي( لم تكن متصورة في وقت وضع مبدأ نوبلمير. |
6. Examine radio and telephone communications between air traffic controllers at the Dnepropetrovsk Air Traffic Control Centre and the following: | UN | 6 - فحص الاتصالات اللاسلكية والهاتفية لمراقبي الحركة الجوية في مركز مراقبة الحركة الجوية في دنيبروبيتروفسك: |
- Other internal communications among the air traffic controllers | UN | - والاتصالات الداخلية الأخرى فيما بين مراقبي الحركة الجوية |
359. Under the Aviation Act, air traffic controllers and other technical personnel must ensure: | UN | 359- يجب على مراقبي الحركة الجوية وغيرهم من التقنيين أن يضمنوا طبقا لقانون الطيران ما يلي: |
Persons employed as air traffic controllers at the Malta International Airport and in the Airport Fire Fighting Section; | UN | - العاملون بصفة مراقبي الحركة الجوية في مطار مالطة الدولي، والعاملون في فريق الإطفاء بالمطار؛ |
In 1998, Air Traffic Control personnel ceased to form part of the Armed Forces of Malta and were integrated into Malta International Airport p.l.c. air traffic controllers are currently employees of the Malta Air Traffic Services Limited. | UN | ولكن في عام 1998 أُنهي وضع مراقبي الحركة الجوية كجزء من القوات المسلحة المالطية وأُدمجوا في الشركة العامة المحدودة لمطار مالطة الدولي. وفي الوقت الحاضر أصبحوا عاملين لدى الشركة المالطية المحدودة لخدمات الحركة الجوية. |
Malta air traffic controllers Association | UN | رابطة مراقبي الحركة الجوية المالطيين |
In Haiti, ICAO is implementing a project for developing a civil aviation legal code and for familiarizing air traffic controllers with high-density traffic procedures. | UN | وفي هايتي، تقوم المنظمة بتنفيذ مشروع لوضع المدونة القانونية للطيران المدني وتعريف مراقبي الحركة الجوية باﻹجراءات المتعلقة بالحركة الجوية الكثيفة. |
Since it does not have a simulator in Cuba, the Empresa Cubana Aeroportuaria y Servicios Aeronáuticos (ECASA) has to spend approximately $250 million a year on the retraining of air traffic controllers abroad. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود جهاز المحاكاة في كوبا، فإن الشركة الكوبية للمطارات وخدمات الملاحة الجوية مضطرة إلى أن تدفع نحو 000 250 دولار سنوياً في عملية تحسين مستوى مراقبي الحركة الجوية في الخارج. |
Saying that governments should get out of the way and let the private sector do its thing is like saying that air traffic controllers should get out of the way and let pilots do their thing. In fact, governments and the private sector need each other, and they need to find better ways to collaborate. | News-Commentary | إن الادعاء بأن الحكومات لابد أن تتنحى عن الطريق وتسمح للقطاع الخاص بتولي أمر نفسه أشبه بالقول بأن مراقبي الحركة الجوية لابد أن يبتعدوا عن الطريق ويتركوا الطيارين يتدبرون أمر أنفسهم. والواقع أن الحكومة والقطاع الخاص يحتاج كل منهما إلى الآخر، ويتعين عليهما أن يعملا على إيجاد سبل أفضل للتعاون. |
The judges came to the conclusion that the Swiss air traffic controllers in Zurich, who were responsible for air traffic control at the time of the collision, were acting as a German State organ, since ensuring air safety is an inherent State duty. | UN | وخلص القضاة إلى النتيجة التي مفادها أن مراقبي الحركة الجوية السويسريين في زيوريخ، الذين كانوا مسؤولين عن مراقبة الحركة الجوية أثناء تصادم الطائرتين، كانوا يعملون بصفتهم جهازا تابعا للدولة الألمانية، بما أن كفالة السلامة الجوية واجب أساسي من واجبات الدولة. |
The Department of Field Support clarified the fact that MONUSCO does not have the capability to enhance proficiency of air traffic controllers owing to mandate limitations and budgetary constraints and that it is the host Government's responsibility to maintain the equipment at air traffic control towers. | UN | وأوضحت إدارة الدعم الميداني أنه ليست لدى البعثة القدرة على تعزيز كفاءة مراقبي الحركة الجوية بسبب قيود الولاية وقيود الميزانية، وأن من مسؤولية الحكومة المضيفة الاحتفاظ بالمعدات في أبراج مراقبة الحركة الجوية. |
The number of air traffic controllers has been increased, in accordance with the increasing number of flights over the years and the Ercan area control centre cooperates regularly and closely with the Ankara area control centre in order to ensure the safe conduct of all flights in the region. | UN | وقد زيد عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويعمل مركز المراقبة الجوية في إركان بانتظام في تعاون وثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة أن تجري جميع الرحلات الجوية في المنطقة بشكل آمن. |
The number of air traffic controllers has been increased in accordance with the increasing number of flights over the years, and the Ercan air control centre cooperates regularly and closely with the Ankara air control centre in order to ensure the safe conduct of all flights in the region. | UN | وتجري زيادة عدد مراقبي الحركة الجوية تمشيا مع ازدياد عدد الرحلات الجوية على مر السنين، ويتعاون مركز المراقبة الجوية في إركان بشكل منتظم ووثيق مع مركز المراقبة الجوية في أنقرة من أجل كفالة تسيير جميع الرحلات الجوية في المنطقة بشكل آمن. |
The review was carried out by UNMO air traffic controllers in good cooperation with, and support from, the local representatives of the Surcin airport authorities and the Yugoslav Air Force liaison officer. | UN | وأجرى الاستعراض مراقبو الحركة الجوية التابعون لوحدة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، بالتعاون الوثيق مع ممثلي سلطات مطار سورسين المحليين وضابط اتصال السلاح الجوي اليوغوسلافي وبدعم منهم. |
UNV air traffic controllers, aeronautical information service officers and communications officers have also assisted the International Civil Aviation Organization (ICAO) to ensure the functioning of Kigali airport. World Food Programme | UN | كما قدم مراقبو الحركة الجوية التابعون للبرنامج وموظفو خدمات معلومات الملاحة الجوية وموظفو الاتصالات التابعون للبرنامج المساعدة إلى منظمة الطيران المدني الدولية لضمان تشغيل مطار كيغالي. |
77. Much had changed since the time of the Noblemaire Committee: the Commission noted the statements by a number of organizations that modern-day programme requirements called for a range of technical specializations (e.g. nuclear safety inspectors, air traffic controllers) that had not even been contemplated at the time the Noblemaire principle had been framed. | UN | ٧٧ - وقد حدثت تغيرات كبيرة منذ إنشاء لجنة نوبلمير: لاحظت اللجنة أن البيانات التي أدلى بها عدد من المنظمات أشارت إلى أن احتياجات البرامج في العصر الحديث تتطلب تخصصات تقنية، )مثل مفتشي السلامة النووية ومراقبي حركة المرور الجوي( لم تكن متصورة في وقت وضع مبدأ نوبلمير. |
The team has identified an immediate requirement for additional training for air traffic controllers and new management systems to enhance the overall standard of air traffic services management. | UN | وحدد الفريق وجود حاجة عاجلة لتوفير تدريب إضافي لمراقبي الحركة الجوية فضلا عن إنشاء نظم جديدة للإدارة لتحسين المستوى العام لإدارة خدمات الحركة الجوية. |
Finally, as an added ruse, while in flight the aircraft operators avoided making any contacts with regional air traffic controllers. | UN | وأخيرا، لجأ مشغلو الطائرات إلى حيلة أخرى تتمثل في تحاشي إجراء أي اتصال مع المراقبين الإقليميين للحركة الجوية. |
Did we tend to ignore the repeated warnings from aircraft instruments and air traffic controllers of the dangers ahead, and steered the airplane not quite in the right direction? Now that the global security environment has made another major shift, after 11 September, it is opportune to ask ourselves whether the First Committee should conduct a strategic review of its work and re-examine the course that our aircraft should take. | UN | فهل نزعنا إلى تجاهل التحذيرات المتكررة من أدوات الطائرة ومراقبي الحركة الجوية بشأن المخاطر الماثلة أمامنا، ولم نوجه الطائرة في الاتجاه الصحيح تماما؟ وبما أن البيئة الأمنية العالمية تشهد الآن تحولا رئيسيا آخر، بعد 11 أيلول/سبتمبر، فمن المناسب أن نسأل أنفسنا عما إذا كان ينبغي للجنة الأولى أن تجري استعراضا استراتيجيا لعملها، وأن تعيد النظر في المسار الذي يجب أن تسلكه طائرتنا. |