"air transport services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات النقل الجوي
        
    • لخدمات النقل الجوي
        
    • بخدمات النقل الجوي
        
    • خدمات نقل جوي
        
    AIR TRANSPORT SERVICES: THE POSITIVE AGENDA FOR DEVELOPING COUNTRIES UN خدمات النقل الجوي: جدول الأعمال الإيجابي للبلدان النامية
    A critical component would be the attitude of developing countries, whom the industry believed would use air transport services for bargaining purposes in other sectors, thereby benefiting the countries but not the carriers. UN وهناك عنصر حرج يتمثل في موقف البلدان النامية التي تعتقد الصناعة أنها ستستغل خدمات النقل الجوي لأغراض المساومة في قطاعات أخرى ومن ثم يستفيد البلد ولا تستفيد شركات النقل الجوي.
    Marketing and sales in the aviation industry were treated as separate components and were not part of the supply of air transport services. UN والتسويق والبيع في سياق صناعة الطيران يعاملان بوصفهما عنصرين منفصلين ولا يشكلان جزءا من توريد خدمات النقل الجوي.
    TD/B/COM.1/Em.9/2 Air transport Services: The positive Agenda for developing countries. UN TD/B/COM.1/EM.9/2 خدمات النقل الجوي: جدول الأعمال الإيجابي للبلدان النامية.
    GATS article VII was also relevant for air transport services, as it related to the recognition of crew members’ qualifications. UN كما أن المادة السابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لها هي الأخرى أهميتها بالنسبة لخدمات النقل الجوي حيث إنها تتصل بتبيّن مؤهلات أفراد الطاقم.
    Much further liberalization of air transport services can be achieved within the existing parameters of the Annex on air transport services. UN 62- ويمكن تحقيق المزيد من تحرير خدمات النقل الجوي في إطار المؤشرات الحالية في الملحق الخاص بخدمات النقل الجوي.
    Regulatory innovations and new market arrangements have become necessary to reflect consistently increasing demand for air transport services. UN وقد أصبحت التجديدات التنظيمية والترتيبات السوقية الجديدة ضرورية حتى تعكس الطلب المتزايد باطراد على خدمات النقل الجوي.
    Among the initiatives bringing down the exceptionally high cost of air transport services are low-cost carriers. UN ومن بين المبادرات الرامية إلى خفض تكلفة خدمات النقل الجوي المرتفعة بشكل استثنائي، هناك شركات النقل المنخفضة التكلفة.
    As at April 2011, the cost of air transport services was $4.5 million. UN وفي نيسان/أبريل 2011، بلغت تكلفة خدمات النقل الجوي 4.5 ملايين دولار.
    In 2007, as logistics cluster lead, WFP provided air transport services to the humanitarian community in 12 African countries. UN وفي عام 2007، قدم برنامج الأغذية العالمي، بوصفه قائد مجموعة اللوجستيات، خدمات النقل الجوي إلى العاملين في مجال المساعدات الإنسانية في 12 بلداً أفريقياً.
    Air transport services: 40 commitments UN خدمات النقل الجوي: ٠٤ التزاماً
    E. air transport services at missions B, D and E UN هاء - خدمات النقل الجوي في البعثات باء ودال وهاء
    Decisions to procure air transport services through letters of assist with Governments rather than commercial carriers were not adequately documented and were taken unilaterally by the Department of Peacekeeping Operations. UN ولم تكن القرارات المتعلقة بشراء خدمات النقل الجوي عن طريق خطابات توريد مع الحكومات بدلا عن شركات النقل التجارية موثقة على نحو كافٍ، وقد قامت بها إدارة عمليات حفظ السلام من جانب واحد.
    He also underlined the close linkages between tourism and air transport and the important work of the expert meetings on expanding the tourist sector in developing countries and on air transport services. UN كما شدد على الروابط الوثيقة بين السياحة والنقل الجوي والعمل الهام الذي تضطلع به اجتماعات الخبراء بشأن توسيع قطاع السياحة في البلدان النامية وبشأن خدمات النقل الجوي.
    32. In his opening address, the Secretary-General of UNCTAD said that air transport services were one of the driving forces behind globalization. UN 32- قال الأمين العام للأونكتاد، في بيانه الافتتاحي، إن خدمات النقل الجوي كانت واحدة من القوى الدافعة الكامنة وراء العولمة.
    Developing countries should have a clear vision and be aware of what should be expected in every segment of the air transport services, as market access will be further opened to competitive suppliers. UN ويتعين أن تكون للبلدان النامية نظرة واضحة وأن تدرك ما ينبغي توقعه في كل قطاع من قطاعات خدمات النقل الجوي حيث أن الوصول إلى الأسواق سيتزايد انفتاحه على الموردين القادرين على المنافسة.
    On the other hand, domestic regulation on licensing legal persons was covered by GATS article VI. Some experts were concerned at the application of the general disciplines to the air transport services in accordance with that article, so as not to compromise existing safety standards. UN ومن ناحية أخرى تغطي المادة السادسة من الاتفاق العام بشأن التجارة التنظيمات الداخلية المتعلقة بالترخيص للأشخاص القانونيين. وهناك بعض الخبراء أبدوا قلقاً من تطبيق نواحي الانضباط العامة على خدمات النقل الجوي وفقاً لتلك المادة حتى لا تُعرّض معايير السلامة القائمة للخطر.
    The development of such a mechanism would probably be less problematic in air transport services than in other service sectors, if only for reasons of quantification. UN ويرجح أن يكون تطوير مثل هذه الآلية مشكلة أقل تعقيدا في مجال خدمات النقل الجوي من غيرها من قطاع الخدمات لأسباب تتعلق بالكم على الأقل.
    The availability of an emergency safeguard mechanism as a temporary fallback option could also support efforts by developing countries further to open their air transport services markets to competition. UN وتوافر آلية ضمان عاجلة هو خيار مؤقت يمكن أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل زيادة فتح أسواقها لخدمات النقل الجوي أمام المنافسة.
    Such " traffic rights " are excluded from WTO under Annex on air transport services. UN و " حقوق الملاحة " هذه مستثناة من منظمة التجارة العالمية في إطار المرفق المتعلق بخدمات النقل الجوي.
    There are scheduled passenger air transport services out of Jomo Kenyatta International Airport, Nairobi. UN وهناك خدمات نقل جوي مقررة للمسافرين خارج مطار جومو كينياتا الدولي بنيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more