"aircraft to" - Translation from English to Arabic

    • طائرة
        
    • الطائرات التي
        
    • الطائرات إلى
        
    • الطائرات في
        
    • الطائرات على
        
    • لطائرات
        
    • طائرات إلى
        
    • الطائرات من
        
    • الطائرة التي
        
    • الطائرة على
        
    • الطائرة في
        
    On the day of Iraq’s invasion of Kuwait, Bechtel chartered an aircraft to evacuate its staff from Iraq. UN وفي اليوم الذي قام فيه العراق بغزو الكويت، استأجرت الشركة طائرة خاصة ﻹجلاء موظفيها عن العراق.
    The use of a United Nations aircraft to move protected witnesses also contributed to savings under this category of expenditure. UN وساهم أيضا استخدام طائرة تابعة للأمم المتحدة لنقل الشهود المحميين في تحقيق وفورات في إطار هذه الفئة من النفقات.
    This prohibition applies extraterritorially to both Australian nationals and non-nationals and includes a prohibition on the use of Australian flag vessels or aircraft to transport the goods. UN وينطبق هذا الحظر خارج الحدود الإقليمية على كل من المواطنين وغير المواطنين، ويشمل الحظر استخدام السفن أو الطائرات التي تحمل العلم الأسترالي لنقل السلع.
    As of 31 January 2004, the Department of Peacekeeping Operations deployed 136 aircraft to peacekeeping missions. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير 2004، بلغ عدد الطائرات التي تنشرها إدارة عمليات حفظ السلام في بعثات حفظ السلام 136 طائرة.
    In every case, the hijackers took the aircraft to United States territory. UN وفي جميع تلك الحالات نقل المختطفون الطائرات إلى أراضي الولايات المتحدة.
    There is no certainty whether it is safe for aircraft to land at either of the designated areas. UN وليس ثمة ما يؤكد ما إذا كان هبوط الطائرات في أي منطقة من المنطقتين المحددتين آمنا.
    The Committee recommends that particular attention be paid to this issue, with a view to restricting the use of aircraft to essential operational needs. UN وتوصي اللجنة بالاهتمام بشكل خاص بهذا الموضوع بهدف قصر استخدام الطائرات على الاحتياجات التشغيلية اﻷساسية.
    The construction programme in Erbil is well advanced, and UNAMI has deployed a dedicated aircraft to facilitate the movement of staff between United Nations offices. UN وقد بلغ مشروع التشييد في إربيل مرحلة متقدمة، ونشرت البعثة طائرة مخصصة لتسهيل حركة الموظفين بين مكاتب الأمم المتحدة.
    :: Ten Darfurians were arrested in the three Darfur states and transported aboard a Government of the Sudan aircraft to Khartoum, where they were detained and tortured. UN :: 10 أشخاص من أصول دارفورية، اعتقلوا في ولايات دارفور الثلاث ونقلوا إلى الخرطوم على متن طائرة تابعة لحكومة السودان، حيث جرى احتجازهم وتعذيبهم.
    The Government of Nigeria provided an aircraft to transport the RUF delegation. UN وقدمت حكومة نيجيريا طائرة لنقل وفد الجبهة المتحدة الثورية.
    Vehicle scaling will allow one cargo and one passenger aircraft to be handled concurrently. UN سيوفر تخصيص المركبات خدمة طائرة شحن وطائرة ركاب معا.
    Panama has no records to date of radioactive material or its raw materials exported from its territory or by its nationals or using its flag vessels or aircraft to Iran, nor are there any businesses in Panamanian territory that produce such items. UN ليس لدى بنما في الوقت الحالي سجلات تفيد بأن مواد مشعة أو المادة الخام التي تُستخلص منها هذه المواد جرى تصديرها إلى إيران انطلاقا من أراضيها أو بواسطة رعاياها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي تحمل أعلامها، كما لا توجد في الأراضي البنمية شركات تنتج المواد المذكورة.
    KAC's aircraft spares were categorized as consumables, rotables or repairables. KAC stated that consumable aircraft spares are new and retain their full value while the aircraft to which they relate are in operation. UN وذكرت أن قطع غيار طائراتها تصنَّف على أنها لوازم استهلاكية أو قابلة للتدوير أو قابلة للاصلاح، وأن قطع غيار الطائرات القابلة للاستهلاك تكون جديدة وتحتفظ بكامل قيمتها طالما كانت الطائرات التي تعود إليها هذه القطع عاملة.
    Although MINURSO was receptive to the team's observations and re-evaluated its needs, the team felt that United Nations Headquarters had to become more involved in validating requirements of all missions and making the final decisions regarding the number and type of aircraft to be used. UN ورغم أن بعثة الاستفتاء كانت متقبلة للملاحظات التي أبداها الفريق وأعادت تقييم احتياجاتها، فإن الفريق يعتقد أنه يتعين على مقر اﻷمم المتحدة أن يزيد من مشاركته في عملية المصادقة على احتياجات جميع البعثات وأن يتخذ جميع القرارات النهائية فيما يتعلق بعدد ونوع الطائرات التي ستستخدم.
    However, according to reports, UNITA may be diverting some of the aircraft to other airstrips that are not monitored by MONUA on a daily basis. UN غير أن التقارير تفيد بأن يونيتا قد تحول مسار بعض الطائرات إلى مهابط أخرى لا تراقبها البعثة بصورة يومية.
    The Security Council should consider placing an embargo on the sale, supply and leasing of military fixed- and rotary-wing aircraft and associated spare parts for these aircraft to the Government of the Sudan. UN ينبغي مجلس الأمن أن ينظر في فرض حظر على بيع الطائرات ذات الأجنحة الثابتة وطائرات ذات الأجنحة الدوارة العسكرية وقطع الغيار ذات الصلة بهذه الطائرات إلى حكومة السودان وعلى توريدها إليها وتأجيرها إليها.
    Operation and maintenance of 8 military and 3 civilian rotary-wing aircraft and 1 fixed-wing aircraft in 4 airfields and 12 helicopter landing sites, and deployment of aircraft to 3 temporary operating bases UN تشغيل وصيانة 8 مروحيات عسكرية و 3 مروحيات مدنية وطائرة واحدة ثابتة الجناحين في 4 مطارات و12 موقعا لهبوط المروحيات، ونشر الطائرات في 3 قواعد مؤقتة من قواعد العمليات
    The Yemeni authorities dropped leaflets from aircraft to warn citizens when they needed to evacuate a given conflict zone. UN كما أن السلطات اليمنية قد أشعرت المواطنين بضرورة مغادرة مناطق النزاع وذلك من خلال رمي المنشورات عبر الطائرات على مناطق النزاع المطلوب إخلائها.
    It is well-maintained but needs a runway extension to allow fully loaded cargo and passenger aircraft to land and take off. UN وهو مطار جيد الصيانة ولكنه يحتاج ﻹطالة المدرج من أجل السماح لطائرات الركاب وطائرات البضائع بالهبوط واﻹقلاع بكامل حولتها.
    :: Operation and maintenance of 8 military and 3 civilian rotary-wing aircraft and 1 fixed-wing aircraft in 4 airfields and 12 helicopter landing sites, and deployment of aircraft to 3 temporary operating bases UN :: تشغيل وصيانة ثماني طائرات عسكرية وثلاث طائرات مدنية ذات أجنحة دوارة وطائرة واحدة ثابتة الجناحين في 4 مطارات و 12 مهبطا للطائرات العمودية، وإرسال طائرات إلى ثلاث قواعد تشغيل مؤقتة
    The Panel is aware that for these aircraft to continue flying, more comprehensive airframe maintenance is necessary. UN ويدرك الفريق أنه، لتتمكن هذه الطائرات من التحليق، يلزم إخضاع هياكلها لأعمال صيانة أكثر شمولا.
    None of them mentioned type rating, which means that pilots could take advantage of this gap to go from one aircraft to another as the opportunity arose. UN ولم يكن مدرجا في أيّ من الرخص الآنفة الذكر نوع الطائرة التي تجيز الرخصة قيادتها، الأمر الذي يسمح بالتالي للقباطنة استغلال هذه الثغرة وقيادة أي نوع من الطائرات حسب العرض.
    A technical problem forced the US aircraft to land at Thule Open Subtitles خلل فني اجبر الطائرة على الهبوط
    being the owner, charterer, lessee, operator, agent or master of a vessel or the owner, charterer, lessee, operator or pilot in charge of an aircraft, intentionally permit the vessel or aircraft to be used for any of the above purposes. UN :: القيام عمدا، باعتباره مالكا أو مستأجرا أو مرخصا له أو مشغلا أو وكيلا أو مشرفا على سفينة، أو باعتباره مالكا أو مستأجرا أو مرخصا له أو مشغلا أو قائدا مسؤولا عن طائرة، بالسماح باستخدام السفينة أو الطائرة في أي من الأغراض المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more