The programme was aired on national television, reaching millions of people. | UN | وجرى بث البرنامج في التلفزيون الوطني وشاهده الملايين من الناس. |
Pre-produced programmes can be aired, as well as repeat shows. | UN | إذ يمكن بث برامج مسجلة وكذلك إعادة بث البرامج. |
Prevention and sensitization messages against sexual violence have been aired on public and private media outlets, and disseminated. | UN | وقد بثت وسائطُ الإعلام العامة والخاصة رسائل للوقاية من العنف الجنسي والتوعية بشأنه عُممت على الجمهور. |
The Accused Will Rise about your father aired again last Saturday. | Open Subtitles | دعوة الإتهام المرّفوعة ضد والدكِ تم بثها مجددًا بالسبت الماضي |
Furthermore, television and radio advertisements have been aired. | UN | وعلاوة على ذلك، تبث إعلانات تلفزيونية وإذاعية. |
ASOPAZCO's programme was aired daily and lasted one hour. | UN | وكان برنامج المجلس الدولي لرابطة السلم القاري يبث يوميا لمدة ساعة. |
UNOMIL-originated radio programming aired four times weekly on each of eight functioning radio stations. | UN | وكانت البرامج اﻹذاعية التي وضعتها البعثة تذاع أربع مرات أسبوعيا على كل من محطات اﻹذاعة العاملة الثماني. |
Three daily UNMIL Radio reports were aired | UN | تم بث ثلاثة تقارير يومية من إذاعة البعثة |
News bulletins aired, including 4 in local languages | UN | ويجري بث النشرات الإخبارية، بما في ذلك 4 نشرات باللغات المحلية |
The 60, 30 and 15-second spots were aired six to nine times daily on CNN International. | UN | وجرى بث الإعلانات التي كانت تدوم لمدة 60 ثانية و 30 ثانية و 15 ثانية 6 مرات في اليوم على شبكة الأخبار الكابلية الدولية. |
Radio and video broadcasts aired on the UNOCI website | UN | بث مواد إذاعية ومواد فيديو على الموقع الشبكي لعملية الأمم المتحدة |
Additionally, several broadcast pieces were aired, including by Al-Jazeera English and BBC News. | UN | وإضافة إلى ذلك، بثت عدة محطات، منها قناة الجزيرة باللغة الإنكليزية وبي بي سي نيوز أنباء عنها في عدة نشرات إخبارية. |
Slovak Radio aired a total of 3,859 hours of minority programmes in 2006. | UN | وقد بثت إذاعة سلوفاكيا ما مجموعه 859 3 ساعة من البرامج المخصصة للأقليات في عام 2006. |
Forty-minute radio stories on democratic governance forums were aired. | UN | برامج إذاعية جرى بثها عن منتديات الحكم الديمقراطي طول الواحد منها أربعين دقيقة. |
6 separate weekly current affairs/talk shows were produced and aired on UNMIL Radio | UN | تم إنتاج 6 برامج أسبوعية مستقلة للقضايا الراهنة والمحادثة جرى بثها عبر إذاعة البعثة |
Of short-wave radio programmes aired/broadcast daily | UN | من البرامج الإذاعية التي تبث يوميا على الموجات القصيرة |
He observed that while several programme countries aired UNFPA public service announcements, only two donor countries, Belgium and the United States, aired such announcements. | UN | ولاحظ أن عدة من بلدان البرامج تبث إعلانات الصندوق المقدمة كخدمة عامة، في حين لا يبث هذه اﻹعلانات سوى اثنين من البلدان المانحة هما بلجيكا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
These are aired on the six major television networks and cable channels all over the country. | UN | وهذه المواد تذاع على شبكات التليفزيون الست الرئيسية وعلى قنوات الفضائيات في جميع أنحاء البلد. |
A 10-minute feature on the significance of community radio stations was aired. | UN | شريط طوله عشرة دقائق جرى بثه عن أهمية المحطات الإذاعية المحلية. |
He submits that the Belarusian TV aired the distorted information even before the investigation ended. | UN | ويزعم صاحب البلاغ بأن التلفزيون البيلاروسي أذاع المعلومات المشوهة حتى قبل انتهاء التحقيق. |
Three-minute radio stories on security issues were aired, and one web article on maritime border security was published. | UN | إذاعة ثلاثة برامج إذاعية مدة الواحد منها 3 دقائق عن المسائل الأمنية، وبرنامج أذيع عبر شبكة الإنترنيت عن أمن الحدود البحرية. |
(i) Video of the Viva Legal programme giving information on health care for the elderly, targeting the elderly, their families and the community, aired on TV on the Future channel; | UN | (ط) شريط فيديو لبرنامج " العيش في ظل القانون " يتيح معلومات عن الرعاية الصحية للمسنين ويستهدف المسنين وأُسرهم والمجتمع المحلي يُبث على التلفزيون في قناة المستقبل؛ |
239. TV and radio programmes devoted to human rights issues are also aired consistently via the Yoshlar, Sport and Toshkent stations. | UN | 239 - إن برامج التلفزيون والإذاعة المخصصة لقضايا حقوق الإنسان تُبث أيضا بانتظام عن طريق محطات يوشلار وسبورت وطوشقيند. |
Twenty-two programmes in this series, which is aired twice a month on the first station of the National Radio Corporation, carried warnings about trafficking in persons. | UN | وأذاع اثنان وعشرون برنامجا في هذه السلسلة التي تُبث مرتين شهريا على المحطة الأولى لمؤسسة الإذاعة الوطنية، تحذيرات بشأن الاتجار بالأشخاص. |
In Japan, for example, it was aired three times a day for one month, free-of-charge, on a giant screen at one of the busiest commuter hubs in Tokyo, giving an estimated 370,000 daily travellers the opportunity to view it. | UN | ففي اليابان على سبيل المثال، أذيعت بلا مقابل ثلاث مرات في اليوم لمدة شهر، على شاشة ضخمة في مركز من أكثر المراكز ازدحاما بالركاب في طوكيو، ووفرت بذلك لحوالي ٠٠٠ ٣٧٠ راكب يوميا فرصة مشاهدتها. |
If you do not wish your secrets to be aired aloud, you will let her go. | Open Subtitles | إذا رغبت بألا يذاع يسرك بوصت عالٍ فلتدعها تذهب |
I shall have the rooms aired. If there's anything I can do, | Open Subtitles | سوف أقوم بتهوية الغرف وإذا كان هناك شيئا يمكن أن أفعله |