"airfreight" - Translation from English to Arabic

    • الشحن الجوي
        
    • بالشحن الجوي
        
    However, it should be noted that the airfreight industry works to very short deadlines. UN بيد أنه من الجدير بالذكر أن صناعة الشحن الجوي تعمل في ظل آجال محددة قصيرة جدا.
    However, it should be noted that the airfreight industry works to very short deadlines. UN بيد أنه من الجدير بالذكر أن صناعة الشحن الجوي تعمل في ظل آجال محددة قصيرة جدا.
    All of them make considerable use of airfreight in terms of ton/kilometre. UN وتعتمد جميع تلك البلدان كثيراً على الشحن الجوي من حيث الأطنان/الكيلومترات.
    Approximately $237,448 had to be appropriated to airfreight from Europe a partial shipment of an order of vitamins and inputs for the manufacture of tablets to be supplied to those affected by the disease and to the population in general as a preventive measure. UN وقد تعين، من أجل شحنة جزئية منصوص عليها في عقد مبرم للفيتامينات واللــوازم الــتي تستخــدم فـي صنـع اﻷقـراص الـتي تعطـى للمرضـى ولعامـة السكان للوقاية، دفع مبلغ ٤٤٨ ٢٣٧ دولارا على وجه التحديد من أجل رسوم الشحن الجوي من أوروبا.
    Last guy who dropped in uninvited went home airfreight... in very small boxes. Open Subtitles أخر رجل زاره بدون دعوة عاد الى وطنه بالشحن الجوي في عدة صناديقِ صغيرةِ جداً
    Such an enterprise would put to use the large fleet of aircraft available in the Central Asian republics suitable largely for airfreight. UN ويمكن لهذا المشروع أن يستفيد من أسطول الطائرات الكبير المتوفر لجمهوريات آسيا الوسطى والذي يناسب الشحن الجوي بدرجة كبيرة.
    51. With regard to air transport, cargo airfreight has increased in some landlocked developing countries. UN 51 - وفي ما يتعلق بالنقل الجوي، ازداد معدل الشحن الجوي للبضائع في بعض البلدان النامية غير الساحلية.
    Increased use of airfreight forwarding services in the Democratic Republic of the Congo for commercial cargo in order to develop local capacity in the air cargo industry UN زيادة استخدام خدمات الشحن الجوي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في نقل الشحنات التجارية من أجل تطوير القدرة المحلية في صناعة الشحن الجوي
    Demand is also limited by cost, given that airfreight is typically priced between 4 and 5 times that of road transport and between 12 and 16 times that of sea transport. UN كما أن الطلب محدود بسبب التكلفة، نظراً إلى أن تكلفة الشحن الجوي تزيد بين 4 و 5 مرات على تكلفة النقل البري، وبين 12 و 16 مرة على تكلفة النقل البحري.
    Increased costs: airfreight charges UN ارتفـاع التكاليف: رسوم الشحن الجوي
    23. Airfreight: LLDCs make considerable use of airfreight expressed in terms of tonnes/kilometre. UN 23- الشحن الجوي: تستخدم البلدان النامية غير الساحلية الشحن الجوي بدرجة كبيرة من حيث الأطنان/الكيلو مترات.
    With regard to access to different international destinations, it is expected that, for example, airfreight will attract more positive responses than road and sea freight. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى الوجهات الدولية المختلفة، يتوقع، على سبيل المثال، أن يجتذب الشحن الجوي ردوداً إيجابية أكثر من الشحن البري أو البحري.
    70. According to the proprietors of the airfreight companies, all gold is bought by either Etablissment Namukaya (Congocom) or Etablissment Panju. UN 70 - ويفيد مالكو شركات الشحن الجوي بأن جميع كميات الذهب تبتاعها مؤسسة ناموكايا (كونغوكوم) أو شركة بانجو.
    The representative of Turkey emphasized that even small measures, such as making it mandatory for persons to show identity documents when sending parcels or cargo, could lead to a significant decrease in the amount of drugs smuggled using airfreight or postal services. UN 16- وشدّد ممثّل تركيا على أنه حتى التدابير الصغيرة، من قبيل إلزام الأشخاص بإبراز وثائق ثبوتية عند إرسال الطرود أو الشحنات، قد تؤدي إلى انخفاض كبير في كمية المخدّرات المهرّبة عن طريق خدمات الشحن الجوي أو الطرود البريدية.
    MONUSCO identified routes and capacities within the existing airfreight market that could be utilized for routine cargo movements, thereby enabling MONUSCO to redirect its resources to the more remote locations and immediate operational requirements UN حددت البعثة طرقا وقدرات داخل سوق الشحن الجوي الموجودة يمكن أن تستخدم من أجل العمليات الاعتيادية لنقل البضائع، مما يمكن البعثة من إعادة توجيه مواردها نحو مواقع أبعد ولتلبية الاحتياجات التشغيلية الفورية
    22. With regard to air transport, the use of cargo airfreight has increased in some landlocked developing countries, albeit held back by higher fuel prices. UN 22 - وفيما يتعلق بالنقل الجوي، فقد ازداد استخدام الشحن الجوي للبضائع في بعض البلدان النامية غير الساحلية رغم أنه يظل محدوداً بسبب ارتفاع أسعار الوقود.
    - Freight forwarding fees and airfreight charges for shipments to liquidation sites, such as other peace-keeping operations and to United Nations Supply Depot, Pisa ($900,000). UN - أجور نقل الشحنات وتكاليف الشحن الجوي إلى مواقع التصفية، مثل عمليات حفظ السلم اﻷخرى ومستودع اﻷمم المتحدة لﻹمداد في بيزا )٠٠٠ ٩٠٠ دولار(.
    72. Ideally, the company or individual ultimately involved in the physical shipment of the arms would be responsible for applying for a licence, although the level of subcontracting in this area could perhaps provide the cover for evasion of responsibility by airfreight companies. UN 72 - ومن الناحية المثالية، يكون المشارك فعليا في شحن الأسلحة ماديا، شركة كان أم فردا، مسؤولا عن طلب الحصول على ترخيص، رغم أن مستوى التعاقد من الباطن في هذا المجال قد يوفر غطاء يمكِّن شركات الشحن الجوي من التهرب من المسؤولية.
    75. Ideally, the company or individual ultimately involved in the physical shipment of the arms would be responsible for applying for a licence, although the level of subcontracting in this area could perhaps provide the cover for evasion of responsibility by airfreight companies. UN 75 - ومن الناحية المثالية، يكون المشارك فعليا في شحن الأسلحة ماديا، شركة كان أم فردا، مسؤولا عن طلب الحصول على ترخيص، رغم أن مستوى التعاقد من الباطن في هذا المجال قد يوفر غطاء يمكِّن شركات الشحن الجوي من التهرب من المسؤولية.
    94. Several airfreight companies that transport arms and other potentially illicit shipments are registered in countries which act as " flags of convenience " owing to the lax application, or indeed inexistence, of laws regulating the licensing and registering of aircraft, as well as the activities of companies and the publishing of their accounts. UN 94 - وهناك عدد من شركات الشحن الجوي التي تنقل أسلحة وبضائع أخرى ربما تكون غير مشروعة مسجلة في بلدان تستخدم " أعلام ملاءمة " بسبب التساهل في تنفيذ القوانين التي تنظم ترخيص الطائرات وتسجيلها، وكذلك أنشطة الشركات وكشف حساباتها إن لم نقل عدم وجود هذه القوانين.
    The Advisory Committee was informed that the contractor had undertaken a number of measures to improve its performance, including additional shifts at the construction site and the transport by airfreight of critical electromechanical items at no cost to the United Nations. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المقاول اتخذ عددا من التدابير لتحسين أدائه، بما في ذلك زيادة نوبات العمل في موقع التشييد ونقل الأصناف الإلكتروميكانيكية الحرجة بالشحن الجوي دون تكلفة على الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more