"airlifted" - Translation from English to Arabic

    • جوا
        
    • جواً
        
    • بالجو
        
    • جوًا
        
    • طريق الجو
        
    • بطريق الجو
        
    The remaining parts of those weapons were to be airlifted from Uganda to Ethiopia and then transported by truck to Baidoa. UN أما الأجزاء الباقية من الأسلحة فكان يتعين نقلها جوا من أوغندا إلى إثيوبيا وبعد ذلك نقلها بالشاحنات إلى بيدوا.
    Charlotte, that newborn being airlifted... you don't have somebody else. Open Subtitles شارلوت,ذلك المولود الذي ينقل جوا انت لايوجد لديك احداخر
    Captain recognized who he was and had him airlifted here. Open Subtitles النقيب تعرّف عليه و قام بإيصاله جوا إلى هنا.
    186. Injured passengers who had not been airlifted were diagnosed and sent to nearby hospitals for treatment. UN 186- وتم تشخيص حالة الركاب المصابين الذين لم ينقلواً جواً ونقلوا إلى مستشفيات قريبة للعلاج.
    The Greek passengers were airlifted back to Athens aboard a Greek military aircraft sent by the Government of Greece. UN ونقل الركاب اليونانيون جواً إلى أثينا على متن طائرة عسكرية يونانية أرسلتها حكومة اليونان.
    Funding from EPF was used to organize the consignment of vaccines, essential drugs, baby food and infant formula, which were airlifted and distributed to all sides in the conflict. Interregional activities UN واستخدم التمويل المقدم من صندوق برنامج الطوارئ في تنظيم إرسال اللقاحات والعقاقير اﻷساسية وأغذية الرضع ولبن الرضع، وقد نقلت بالجو ووزعت على جميع أطراف النزاع.
    While they had me pinned down, they airlifted the freight right out of here. Open Subtitles بينما أجبروني للتوقف نقلوا الشحنة جوًا من هنا
    Heavy and sensitive equipment that would be at risk due to bad road conditions is off-loaded at Libreville, from where it is airlifted directly to locations in the Democratic Republic of the Congo. UN وبالنسبة للمعدات الثقيلة والحساسة التي يمكن أن تتعرض للخطر جرّاء أحوال الطرق السيئة، فيتم إنزالها في ليبرفيل، لتنقل منها بعد ذلك عن طريق الجو مباشرة إلى مواقعها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    All strategic deployment stocks items would be transported by sea except for the fly-away kit, which would be airlifted. UN وتُنقل جميع مواد مخزونات النشر الاستراتيجي بحراً، فيما عدا مجموعة اللوازم الأساسية التي تُنقل جوا.
    Equipment would be transported to the nearest seaport from where it would be airlifted to the troops' location. UN كما سيتم نقل المعدات إلى أقرب ميناء، يمكن منه نقلها جوا إلى مواقع القوات.
    It had airlifted more than triple the 2010 volume of shelter and other relief items. UN ونقلت جوا أكثر من ثلاثة أضعاف الكمية التي كانت قد نقلتها في عام 2010 من مواد المأوى ومواد الإغاثة الأخرى.
    The aircraft will then be airlifted out of Iraq for assessment. UN وستنقل الطائرة عندئذ جوا من العراق ﻹجراء تقييم لها.
    The Seychelles Government provided to the Commission lists of the rifles, grenades and ammunition contained in each of the two consignments airlifted to Goma. UN وزودت حكومة سيشيل اللجنة بقوائم عن البنادق والقنابل اليدوية والذخيرة في كل من الشحنتين المنقولتين جوا إلى غوما.
    They won't let us tow them in, and they won't let their injured be airlifted. Open Subtitles لن يسمحوا لنا بالعبور ولن يسمحوا بنقل الجرحى جوا
    I have a newborn with a diaphragmatic hernia being airlifted in. Open Subtitles عندي مولود عنده فتق في الحجاب الحاجز في التفس البطني,سينقل جوا
    The man was airlifted to a hospital in Alaska, where he was listed in stable condition. Open Subtitles الرجل نقل جوا إلى المستشفى في ألاسكا، حيث هو أدرج في حالة مستقرّة.
    It airlifted 258 injured AMISOM personnel and flew mortal remains to Burundi and Uganda. UN كما نقَل المكتب جواً 258 فردا من أفراد البعثة المصابين، ونقَل رفات القتلى إلى بوروندي وأوغندا.
    As at 30 October, 50,409 Iraqis had returned from the Syrian Arab Republic, including some 6,000 airlifted by the Government of Iraq. UN وحتى 30 تشرين الأول/أكتوبر، عاد من الجمهورية العربية السورية 409 50 عراقيين، منهم نحو 000 6 نقلتهم حكومة العراق جواً.
    UNICEF airlifted text books for 49,360 school children in Hasakeh governorate. UN ونقلت اليونيسيف جواً كتبا مدرسية لـ 360 49 من أطفال المدارس في محافظة الحسكة.
    Further, a limited quantity of contingent-owned equipment was airlifted to the mission area for operational reasons, instead of the usual sea deployment. UN وعلاوة على ذلك، نقلت كمية محدودة من المعدات المملوكة للوحدات بالجو الى منطقة البعثة ﻷسباب تتعلق بالعمليات، بدلا من الوزع البحري المعتاد.
    Starkwood reacquired the bioweapon. They airlifted the freight right out of here. Open Subtitles لقد استعادت "ستاركوود" السلاح البيولوجي ثانية لقد نقلوا الشحنة جوًا من هنا
    Contingent-owned equipment is also being shipped by sea to Dar es Salaam, from where it is airlifted to as close as possible to the troops' operational locations in the east of the country. UN ويجري أيضا شحن المعدات المملوكة للوحدات عن طريق البحر إلى دار السلام ومنها تنقل عن طريق الجو إلى أقرب موقع من مواقع عمليات القوات في شرق البلد.
    In emergency situations, pregnant women and or babies are airlifted to the only tertiary care referral hospital in the capital, Georgetown. UN وفي حالات الطوارئ، تُنقل المرأة الحامل أو الأطفال بطريق الجو إلى مستشفى الإحالة الثالثي الوحيد في العاصمة جورجتاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more