"airline tickets" - Translation from English to Arabic

    • تذاكر الطيران
        
    • تذاكر السفر بالطائرة
        
    • تذاكر طيران
        
    • بطاقات السفر الجوي
        
    • تذاكر السفر الجوي
        
    • تذاكر الطائرات
        
    • تذاكر السفر جوا
        
    • تذاكر سفر بالطائرة
        
    • بطاقات السفر جوا
        
    • بطاقات الخطوط الجوية
        
    • بطاقات السفر بالطائرة
        
    • تذكرة سفر بالطائرة
        
    • تذاكر السفر بالطائرات
        
    • تذاكر الطائرة
        
    • أن تصرف لهم تذاكر للسفر
        
    Evidence of expenditure provided includes receipts for items such as airline tickets and hotel bills. UN وتشمل اﻷدلة المقدمة على المصروفات إيصالات تتعلق ببنود مثل تذاكر الطيران وفواتير الفنادق.
    It also submitted copies of airline tickets relating to its employee's travel to and from Iraq. UN وقدمت أيضا نسخا من تذاكر الطيران المتصلة بسفر موظفها إلى العراق ومنه.
    5. With regard to standards of accommodation for air travel, she stressed the importance of the modalities of issuance and reimbursement of airline tickets. UN 5 - وفيما يتعلق بمعايير توفير تذاكر السفر، أكدت ممثلة كوبا على أهمية طرائق إصدار تذاكر السفر بالطائرة وتسديد ثمنها.
    $21,000 in airline tickets from the last six months, Open Subtitles تذاكر طيران بقيمَة 21 ألف دولار في آخر 6 أشهُر،
    Lastly, the practical and legal feasibility of a solidarity levy on airline tickets has been proven. UN أخيرا، لقد تم البرهان على الجدوى العملية والقانونية لرسوم التضامن المفروضة على بطاقات السفر الجوي.
    In particular, Energoprojekt did not provide copies of airline tickets or proof that payment was made for the airfares. UN ولم تقدم الشركة بالخصوص نسخاً من تذاكر الطائرة أو دليلاً على دفع أثمان تذاكر السفر الجوي.
    :: It will continue to encourage the broadest possible application of development initiatives such as the international solidarity levy on airline tickets. UN :: ستواصل تشجيع تنفيذ أكبر قدر ممكن من مبادرات التنمية من قبيل رسم التضامن الدولي المفروض على تذاكر الطائرات.
    The Niger is one of the first 17 countries to have endorsed the tax on airline tickets. UN والنيجر واحد من أول 17 بلدا أقر الضريبة على تذاكر الطيران.
    His delegation welcomed the pilot schemes of the solidarity contribution on airline tickets and the International Finance Facility for Immunization. UN ووفده يرحب بالمخططات النموذجية للإسهام التضامني على تذاكر الطيران والمرفق المالي الدولي للتمنيع.
    Saudi Aramco also reimbursed individual employees who had themselves purchased the requisite airline tickets for their dependants. UN وسددت الشركة أيضاً لكل موظف ثمن تذاكر الطيران التي اشتراها للذين يعولهم.
    Iraq points out that no receipts or copies of airline tickets have been attached to the document. UN ويلاحظ العراق أنه لم ترفق إيصالات تذاكر الطيران أو نسخ منها بهذا المستند.
    Let me see some hands of the 51 who don't have airline tickets. Open Subtitles واسمحوا لي أن أرى بعض أيدي 51 الذين ليس لديهم تذاكر الطيران.
    I saw the airline tickets and the note from your new boss. Open Subtitles رأيت تذاكر الطيران ومذكرة من رئيسك الجديد
    Similarly, Inter Sea failed to submit any cost documentation supporting its claim for its expenditures made as payment or relief to others, such as copies of airline tickets or extracts from its payroll register. UN 195- على نحو مماثل، لم تقدم إنتر سي أي مستندات خاصة بالتكاليف تدعم مطالبتها بنفقات تقول إنها تكبدتها في شكل مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير، مثل صور من تذاكر السفر بالطائرة أو مقتطفات من كشوف المرتبات.
    (b) Copies of the airline tickets to confirm the airfare cost (when available); UN )ب( نسخ من تذاكر السفر بالطائرة لتأكيد تكاليف السفر بالطائرة )إذا ما توفرت(؛
    We have receipts for airline tickets, hotel rooms and some great pictures on my computer. Open Subtitles لدينا إيصالات تذاكر طيران وغرف فنادق و بعض الصور في كمبيوتري
    In this regard, European finance ministers have reached an agreement to propose a voluntary tax on airline tickets to increase development aid. UN ومن هذه الناحية، فإن وزراء المالية الأوروبيين توصلوا إلى اتفاق بشأن اقتراح فرض ضريبة تطوعية على بطاقات السفر الجوي لزيادة المساعدات الإنمائية.
    Efforts are also under way to explore revenue generation mechanisms, including taxes on airline tickets and financial transactions to co-finance development assistance. UN كما يجري بذل جهود لاستكشاف آليات لتوليد الإيرادات، بما في ذلك فرض الضرائب على تذاكر السفر الجوي والمعاملات المالية للاشتراك في تمويل المساعدة الإنمائية.
    Next year, a pioneering group of countries will be introducing a first international solidarity levy on airline tickets. UN وفي العام القادم، سوف تقوم مجموعة رائدة من البلدان باستحداث أول ضريبة للتضامن الدولي على تذاكر الطائرات.
    While acknowledging that no tax was perfect, he explained how the airline tickets levy introduced in France had worked without curbing the demand. UN ومع اعترافه بأنه ليست هناك ضريبة مثالية، فإنه أوضح كيف نجحت الضريبة المفروضة على تذاكر السفر جوا في فرنسا دون أن تحد من الطلب.
    Investigation of claims of a staff member receiving free airline tickets at UNMIK UN التحقيق في إدعاءات حصول موظف في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على تذاكر سفر بالطائرة مجانا
    Some countries will implement in the near future, utilizing their national authorities, a contribution on airline tickets to enable the financing of development projects, in particular in the health sector, directly or through financing of the International Finance Facility. UN وهناك بلدان ستقدم قريبا، باستخدام سلطاتها الوطنية، مساهمة من خلال بطاقات السفر جوا لتمويل مشاريع إنمائية، وبخاصة في قطاع الصحة، إما مباشرة أو عن طريق المرفق الدولي للتمويل.
    Based on its findings, the Panel recommends no award of compensation for additional insurance premiums on airline tickets. UN 171- يوصي الفريق استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج بعدم دفع أي تعويض عن أقساط التأمين الاضافية على بطاقات الخطوط الجوية.
    :: 8,061 airline tickets issued including civilian staff and uniformed personnel for UNAMID UN :: إصدار 061 8 تذكرة سفر بالطائرة لموظفين من بينهم موظفون مدنيون وأفراد نظاميون من العملية المختلطة
    Here, Qatar supports the French proposal to set aside solidarity contributions that would accrue from a surcharge to be added to the price of airline tickets as an innovative source of financing for development. UN وإن قطر لتدعم في هذا الصدد المقترح الفرنسي الداعي إلى تخصيص مساهمات تضامنية تقتطع من قيمة تذاكر السفر بالطائرات كمصدر من مصادر التمويل المبتكرة للتنمية.
    Staff entitled to home leave are given the option to either a lump-sum amount to be used for home leave travel, based on a percentage of regular airfare or to be provided with airline tickets purchased by the organization. UN يخيﱠر الموظفون المستحقون للسفر في إجازة زيارة الوطن إما أن يتقاضوا مبلغا إجماليا لاستخدامه في ذلك الغرض، يحسب كنسبة مئوية من ثمن تذاكر السفر الجوي العادية، أو أن تصرف لهم تذاكر للسفر الجوي تشتريها المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more