"airports and ports" - Translation from English to Arabic

    • المطارات والموانئ
        
    • المطارات والمرافئ
        
    • مطارات وموانئ
        
    • والمطارات والموانئ
        
    Reinforcement of surveillance at frontiers, airports and ports using trained dogs; UN تعزيز المراقبة على الحدود وفي المطارات والموانئ بواسطة كلاب مدربة؛
    This would contribute to tightened security in major Indonesian airports and ports so that terrorist operation can be prevented. UN وهو ما سيساهم في تشديد التدابير الأمنية في المطارات والموانئ الرئيسية في إندونيسيا، وفي منع العمليات الإرهابية.
    The United Nations Civilian Police are also manning border controls along the land border and in the airports and ports. UN وتقوم الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة أيضا بتزويد نقاط المراقبة على طول الحدود البرية وفي المطارات والموانئ بالموظفين.
    In this context, the development partners are encouraged to provide the necessary support, both financial and technical, for the development and management of the airports and ports in SIDS. UN ومن ثم، فالشركاء في التنمية مدعوون، في هذا السياق، إلى تقديم الدعم اللازم، المالي والتقني على حد سواء، من أجل توسيع المطارات والمرافئ وإدارتها في الدول الجـُزرية الصغيرة النامية.
    There are airports and ports on every inhabited island in The Bahamas. UN وهناك مطارات وموانئ في كل جزيرة مأهولة من جزر البهاما.
    Examples of success stories in this area were reviewed, particularly in the construction and/or rehabilitation of roads, airports and ports. UN واستعرض الخبراء أمثلة عن التجارب الناجحة في هذا المجال، وبخاصة في بناء و/أو إعادة إصلاح الطرق والمطارات والموانئ.
    Police, Customs, and Immigration officers are stationed at these airports and ports. UN ويتمركز أفراد الشرطة وموظفو الجمارك والهجرة في هذه المطارات والموانئ.
    Police, customs and immigration officers are stationed at these airports and ports. UN وتوجد مكاتب للشرطة والجمارك والهجرة في هذه المطارات والموانئ.
    (b) Project for Improvement of the Security Equipment in Major airports and ports Facilities in Indonesia (Grant Aid) UN (ب) مشروع تحسين المعدات الأمنية في مرافق المطارات والموانئ الرئيسية في إندونيسيا (معونة على سبيل الهبة)
    (j) Project for Improvement of the Security Equipment in Major airports and ports Facilities in Indonesia (Grant Aid) UN (ي) مشروع تحسين المعدات الأمنية في مرافق المطارات والموانئ الرئيسية في إندونيسيا (معونة على سبيل الهبة)
    airports and ports Adviser UN مستشار لشؤون المطارات والموانئ
    International drug smugglers are increasingly seeking to exploit Africa's porous borders and weak controls at airports and ports. UN ويسعى مهربو المخدرات الدوليون بصورة متزايدة إلى استغلال الحدود الأفريقية الكثيرة الثغرات والضوابط الضعيفة في المطارات والموانئ.
    Preparations are being made to use facilities in Cyprus for the transit of troops and equipment to Naqoura, if direct deployment through Lebanese airports and ports is not practicable owing to congestion and the state of disrepair of roads and bridges. UN ويجري التحضير لاستخدام المرافق القائمة في قبرص من أجل نقل القوات والمعدات إلى الناقورة، إذا ما تبين أن نشر القوات مباشرة عن طريق المطارات والموانئ اللبنانية متعذر من الناحية العملية نتيجة للازدحام وحالة الدمار التي لحقت بالطرق والجسور.
    In July 2004, Japan decided to provide Indonesia with grant aid (747 million yen) for the purpose of enhancing security equipment in major airports and ports facilities in Indonesia. UN في تموز/يوليه 2004، قررت اليابان أن تقدم إلى إندونيسيا معونة على سبيل الهبة (قيمتها 747 مليون ين) لتعزيز التدابير الأمنية في المطارات والموانئ الرئيسية في إندونيسيا.
    :: No more E-6 visa issuance for female dancers from abroad, more stringent entry examinations at airports and ports and stricter supervision of companies that hire and provide foreign women entertainers. UN :: عدم إصدار مزيد من تأشيرة E-6 للراقصات الوافدات من الخارج، وتشديد عمليات الفحص عند الدخول في المطارات والموانئ وتشديد الإشراف على الشركات التي تستأجر وتوفر فنانات الترفيه الأجنبيات.
    Other than the Antananarivo-Ivato Airport and the Port of Toamasina, Madagascar's international airports and ports do not have a sufficient level of security in terms of counter-terrorism. UN وباستثناء مطار ايفاتو - أنتاناناريفو وميناء تواماسينا، لا يتوافر في المطارات والموانئ الدولية في مدغشقر مستوى كاف من الأمن في مجال مكافحة الإرهاب.
    Civilian police will be deployed in all 13 districts of the East Timor territory, including border controls along the land border and in airports and ports (A/54/769, para. 23). UN وسيجري نشر الشرطة المدنية في جميع المقاطعات الـ 13 لإقليم تيمور الشرقية، بما في ذلك نقاط مراقبة الحدود على امتداد الحدود البرية وفي المطارات والموانئ (A/54/769، الفقرة 23).
    Belgium's external borders are located mainly in airports and ports, with the exception of the Gare du Midi in Brussels where the Eurostar international train arrives from the United Kingdom. Airports UN وتقع الحدود الخارجية في بلجيكا بشكل أساسي في المطارات والموانئ باستثناء محطة " غار دي ميدي " (Gare du Midi) في بروكسل التي يصل إليها القطار الدولي يوروستار (Eurostar) من بريطانيا العظمى.
    In this context, development partners must provide the necessary support, both financial and technical, for the development and management of the airports and ports in SIDS, including assistance in meeting the international requirements imposed as a consequence of new security issues. UN وفي هذا السياق يجب على الشركاء الإنمائيين أن يقدموا الدعم اللازم، على الصعيدين المالي والتقني، لتطوير وإدارة المطارات والمرافئ في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك المساعدة في تلبية المتطلبات الدولية التي تفرضها القضايا الأمنية المستجدة.
    There are airports and ports on every inhabited island in The Bahamas. UN وتوجد مطارات وموانئ في كل جزيرة مأهولة من جزر البهاما.
    Such efforts include the creation of posters and pamphlets about the measures to combat trafficking in persons as well as distributions and posting of them at local governments, police, airports and ports with a view to redressing the current situation. UN وتشمل تلك الجهود إعداد ملصقات وكراسات عن تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص فضلا عن توزيعها ولصقها على الجدران في الحكومات المحلية، ومراكز الشرطة، والمطارات والموانئ بغية تقويم الحالة الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more