"airtime" - Translation from English to Arabic

    • وقت البث
        
    • فترات بث
        
    • البث الإذاعي
        
    • الهواء مباشرة
        
    • تخصيص حيز زمني لبث
        
    • ساعات البث
        
    • فترات إذاعية
        
    • فترة البث
        
    • وقت للبث
        
    • البث التلفزيوني
        
    • البث على
        
    • مدة البث
        
    • وقت الإرسال
        
    • وقتاً للبث
        
    • حيز زمني للبث
        
    Certain candidates had complained about insufficient airtime during the recent electoral campaign. UN واشتكى مرشحون معينون من عدم كفاية وقت البث خلال الحملة الانتخابية اﻷخيرة.
    However, as noted by researchers and sociologists, up to 90 percent of airtime consists of broadcasts viewed in Russian. UN ومع ذلك، وكما لاحظ باحثون وخبراء سوسيولوجيون، فالبرامج التي تبث باللغة الروسية تستأثر بنسبة 90 في المائة من وقت البث.
    State national television and radio abided by the election law by offering free airtime to all contestants. UN وقد امتثل كل من التلفزيون والإذاعة الوطنيين المملوكين للدولة لقانون الانتخابات حيث أتاحا فترات بث مجانية لجميع المتنافسين.
    Lower broadcast time was owing to higher airtime devoted to the elections UN يعزى انخفاض زمن البث الإذاعي إلى ارتفاع فترة البث المخصصة للانتخابات
    airtime given to political broadcasts in connection with a referendum must also be fairly distributed. UN ويجب أيضاً أن يوزع بصورة عادلة الوقت المخصص لبث الإذاعات السياسية على الهواء مباشرة فيما يتعلق بأي استفتاء عام.
    Media outreach and advocacy in support of law and order matters, including through television airtime (20 minutes per month) and radio airtime (60 minutes per month) UN حملات توعية ودعوة في وسائط الإعلام لدعم الجوانب المتعلقة بسيادة القانون والنظام العام، بما في ذلك عن طريق تخصيص حيز زمني لبث تلفزيوني (20 دقيقة في الشهر) وحيز زمني لبث إذاعي (60 دقيقة في الشهر)
    National production accounts for between 60 and 70 per cent of total airtime. UN ويتفاوت معدل الإنتاج الوطني ما بين 60 في المائة إلى 70 في المائة من مجموع عدد ساعات البث.
    It is also providing airtime to United Nations agencies, programmes and funds operating in Sierra Leone. UN كما تخصص فترات إذاعية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها العاملة في سيراليون.
    The media may not disallow the procurement of airtime or print space by any political organization, for electioneering purposes, within the limits laid down. UN ولا يجوز لوسائل الإعلام منع أي تنظيم سياسي من شراء وقت للبث على الهواء أو حيز للطباعة لأغراض الدعاية الانتخابية، وذلك في الحدود المنصوص عليها.
    The lower number of minutes per month of television airtime and the much higher number of fliers were due to operational requirements of the Mission UN يعود انخفاض عدد دقائق البث التلفزيوني الشهرية، وما وزع من عدد أكبر من النشرات الإعلامية إلى الاحتياجات التشغيلية للبعثة
    Where you get off wasting 12 minutes of airtime? Open Subtitles أين تخرج لتضيع 12 دقيقة من وقت البث المباشر؟
    Corporate purchased some airtime in local markets to spread the word about Dunder Mifflin Infinity, and they are even sending up a professional ad company to help us make it later, so... it's not too shabby. Open Subtitles الشركة إشترت بعضاً من وقت البث في الأسواق المحلية لتعريف العالم على دندر ميفلين و حتى أنهم أرسلوا لنا محترفي دعاية
    You want to mudsling, buy some airtime and shoot a commercial. Open Subtitles تريدين الإحراج, إشتري بعضاً من وقت البث وإضربي التجارة
    ITU recently entered into a co-financing arrangement in which a private sector entity provided financing for the procurement of satellite terminals and ITU provided financing for airtime. UN ودخل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية مؤخرا في ترتيب للتمويل المشترك قدَّم من خلاله كيان من القطاع الخاص التمويل لشراء محطات ساتلية وقدم الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية التمويل لشراء وقت البث.
    Moreover, since all the television stations belonged to the State, he asked whether candidates from the majority and opposition candidates enjoyed the same amount of airtime during election campaigns, and whether it was intended to authorize the creation of private stations. UN كذلك، ولعلمه بأن جميع محطات التلفزيون مملوكة للدولة، فإنه يتساءل عما إذا خصصت للمرشحين الحكوميين ومرشحي المعارضة أثناء الحملة الانتخابية فترات بث مماثلة وما إذا كان من المتوخى إنشاء محطات خاصة.
    So far, UNAVEM III has not been granted the facilities to operate the United Nations radio station but has been provided additional airtime on national radio and television stations. UN وحتى اﻵن لم تتيسر للبعثة مرافق تشغيل محطة البث اﻹذاعي التابعة لﻷمم المتحدة، وإن كانت قد منحت فترات بث إضافية في المحطات الوطنية لﻹذاعة والتليفزيون.
    (e) Radio and television stations or networks are willing to provide free airtime for the broadcast of UNODC public service announcements. UN (هـ) استعداد محطات أو شبكات الإذاعة والتليفزيون لتوفير فترات بث مجانية لإذاعة إعلانات الخدمة العامة من جانب المكتب.
    Minutes per month of radio airtime on specific thematic broadcasting UN دقيقة شهريا من البث الإذاعي عن مواضيع إذاعية محددة
    Nationwide outreach campaign to promote the Truth and Reconciliation Commission, including 150 community meetings, 5 hours of airtime on community radio stations, 50,000 posters, 100,000 flyers and weekly UNMIL radio live coverage of Truth and Reconciliation Committee proceedings UN القيام بحملة دعوة على نطاق البلد للدعاية للجنة الحقيقة والمصالحة، بما في ذلك عقد 150 اجتماعا محليا، وتخصيص 5 ساعات للبث الإذاعي من محطات الإذاعة المحلية، ونشر 000 50 ملصق جداري و 000 100 منشور، وتغطية أسبوعية على الهواء مباشرة من إذاعة البعثة لوقائع جلسات لجنة الحقيقة والمصالحة
    A nationwide, multimedia public information programme in support of the disarmament, demobilization and reintegration process and violence reduction, including through television airtime (30 minutes per month), radio airtime (90 minutes per month), flyers (2,500 per month) and public theatrical performances (5 per month) UN برنامج إعلامي عام على مستوى البلد وبوسائط إعلامية متعددة لدعم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والحد من العنف، بما في ذلك عن طريق تخصيص حيز زمني لبث تلفزيوني (30 دقيقة في الشهر) وحيز زمني لبث إذاعي (90 دقيقة في الشهر) ونشرات للتوزيع (500 2 في الشهر) وعروض مسرحية عامة (5 عروض في الشهر)
    First Channel devoted 59 per cent of its airtime to covering the work of state institutions, and only 11 per cent to the candidates. UN وخصصت القناة الأولى 59 في المائة من ساعات البث لتغطية أنشطة مؤسسات الدولة، و 11 في المائة فقط للمرشحين.
    In that connection, it should be noted that broadcasting companies in the African region had enthusiastically supported the initiative and were providing airtime for United Nations Radio programmes. UN وفي هذا الصدد، يجدر بالملاحظة أن شركات الإذاعة في المنطقة الأفريقية أبدت الحماس في دعم المبادرة وتخصص فترات إذاعية لبرامج إذاعة الأمم المتحدة.
    At the same time, candidates who used language or images that constituted a crime, an offence against democratic institutions, or incitement to hatred, violence or war, or who used commercial publicity were subject to suspension of their right to airtime for one day or more depending on the seriousness of the offence. UN وفي الوقت نفسه يتعرض المرشحون الذين يستخدمون لغة أو صوراً تشكل جريمة، أو يرتكبون جريمة ضد المؤسسات الديمقراطية أو يحرضون على الكراهية أو العنف أو الحرب أو الذين يستخدمون إعلانات تجارية لوقف حقهم في فترة البث ليوم واحد أو أكبر تبعاً لخطورة الجرم.
    The cost estimates take into account efficiency gains of $253,560 resulting from the establishment of United Nations Radio, which would obviate the need to purchase airtime for broadcasting activities. UN وتأخذ تقديرات التكاليف في الاعتبار المكاسب المحققة من زيادة الكفاءة البالغ قدرها 560 253 دولارا الناجمة عن إنشاء إذاعة الأمم المتحدة، وهو ما سيغني عن شراء وقت للبث لأنشطة البث الإذاعي.
    Minutes per month of television airtime UN دقيقة في الشهر من البث التلفزيوني
    12. Increase access by men and women of African descent to radio and television airtime with a view to consolidating such means of participation and promoting rights. UN 12- زيادة إمكانية وصول النساء والرجال المنحدرين من أصل أفريقي إلى البث على الهواء في الإذاعة والتلفزيون بغية تعزيز مثل هذه الوسائل من المشاركة وتعزيز الحقوق.
    Women's sport is also achieving more airtime on New Zealand television and more media coverage generally. UN وتحظى أيضا الألعاب الرياضية النسائية بزيادة مدة البث في تليفزيون نيوزيلندا وبزيادة تغطية وسائط الإعلام بوجه عام.
    It also provides a summary of the results of the survey questionnaires conducted to determine the readiness of radio networks and satellite distribution systems in different regions to provide airtime for the pilot project. UN كما يعرض بإيجاز نتائج الاستقصاءين اللذين أجريا لمعرفة مدى استعداد الشبكات الإذاعية ونظم التوزيع بالأقمار الصناعية في مختلف المناطق لإتاحة قدر من وقت الإرسال للمشروع النموذجي.
    Moreover, according to the Electoral Code free television airtime is provided to the qualified political parties (those that have received the minimum level of political support). UN وعلاوة على ذلك، ووفقاً للقانون الانتخابي، تُمنح الأحزاب المعارضة المؤهلة (الأحزاب التي تحصل على الحد الأدنى من التأييد السياسي) وقتاً للبث التلفزيوني المجاني.
    Broadcasting of television programmes started after June 2005 owing to the lack of airtime in television channels UN بدأ بث البرامج التليفزيونية بعد حزيران/يونيه 2005 نظرا لعدم توافر حيز زمني للبث على القنوات التليفزيونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more