"al abadi" - Translation from English to Arabic

    • العبادي
        
    Concerning Mr. Abdeldjouad Mahmoud Ameur Al Abadi. UN بشأن: السيد عبد الجوّاد محمود عامر العبادي.
    Mr. Al Abadi has not contested his detention before the competent courts. UN ولم يطعن السيد العبادي في احتجازه أمام المحاكم المختصة.
    The Government concludes that Mr. Al Abadi is detained in pursuance of the Emergency Act No. 162 of 1958 in order to prevent him from committing any acts of terrorism. UN وتختتم الحكومة بأن السيد العبادي محتجز بموجب قانون الطوارئ رقم 162 لسنة 1958 من أجل منعه من ارتكاب أي أعمال إرهابية.
    The source invites the Government to bring the proof of its assertion that Mr. Al Abadi travelled to Saudi Arabia. UN ويدعو الصدر الحكومة إلى تقديم الدليل على ادعائها أن السيد العبادي سافر إلى المملكة العربية السعودية.
    The Working Group also notes that the Government has not refuted the allegation that Mr. Al Abadi could not benefit from the norms of due process. UN ويلاحظ الفريق العامل أيضاً أن الحكومة لم تُنكر الادعاء بأن السيد العبادي لم يستفد من معايير المحاكمة المنصفة.
    10. The source indicates that Mr. Al Abadi was, however, able to challenge his detention before competent judicial authorities, which ordered his release. UN 10- ويشير المصدر إلى أن السيد العبادي تمكن، مع ذلك من الطعن في احتجازه أمام سلطات قضائية مختصّة، وقد أمرت بإطلاق سراحه.
    12. Although Mr. Al Abadi had served his sentence as of February 2004, he was not released at that date and was kept in detention pursuant to a new administrative order. UN 12- ورغم أن السيد العبادي كان قد قضى عقوبته بحلول شباط/فبراير 2004، فلم يُطلق سراحه وظل محتجزاً بموجب أمر إداري جديد.
    16. Mr. Al Abadi was sentenced to 10 years of imprisonment and must have already been released but is nevertheless kept in detention. UN 16- وقد حُكم على السيد العبادي بالسجن لمدة 10 سنوات وكان يتعيّن بالفعل الإفراج عنه، بيد أنه ظل مع ذلك قيد الاحتجاز.
    Finally, the source considers that Mr. Al Abadi was sentenced after a trial in which the international norms relating to the right to a fair trial were not observed. UN وأخيراً يعتبر المصدر أن الحكم على السيد العبادي صدر بعد محاكمة لم تُحترم فيها المعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة منصفة.
    The Government points out that upon his return, Mr. Al Abadi resumed his links and contacts with radical elements who advocate for the use of violence. UN وتلفت الحكومة الانتباه إلى أن السيد العبادي أستأنف لدى عودته علاقاته وصلاته بالعناصر المتشددة التي تنادي باستخدام العنف.
    The Government adds that Mr. Al Abadi's last arrest dates back to 3 January 2007 and that he remains in detention. UN وتُضيف الحكومة أن السيد العبادي قُبض عليه آخر مرة في 3 كانون الثاني/يناير 2007، وأنه ما زال قيد الاحتجاز.
    The Government has solely pointed out that Mr. Al Abadi has committed offences of a military character but it has not specified in what consisted those offences nor the facts which gave place to such qualification. UN وقد أشارت الحكومة فقط إلى أن السيد العبادي ارتكب جرائم ذات طبيعة عسكرية ولكنها لم تحدد ما كنه هذه الجرائم ولا الوقائع التي أدت إلى مثل هذا التوصيف.
    The Working Group notes nevertheless that the Government has not specified the time Mr. Al Abadi spent at liberty nor when he was re-arrested nor the exact nature of the facts he would be responsible and that had justified his re-arrest. UN بيد أن الفريق العامل يلاحظ أن الحكومة لم تحدد الوقت الذي أمضاه السيد العبادي مطلق السراح ولا متى قُبض عليه مجدداً ولا الطبيعة الدقيقة للوقائع المسؤول عنها والتي تبرر إعادة القبض عليه.
    The Government has not explained why the civilian courts, competent to appreciate the lawfulness of the detention, ordered the liberation of Mr. Al Abadi in several occasions. UN ولم تُفسر الحكومة لماذا أمرت المحاكم المدنية، المختصة بتقدير مشروعية الاحتجاز، بالإفراج عن السيد العبادي في عدة مناسبات.
    The Working Group concludes that the deprivation of liberty of Mr. Al Abadi is arbitrary being devoid of any legal basis (Category I). UN ويخلص الفريق العامل إلى أن حرمان السيد العبادي من الحرية إجراء تعسفي، حيث إنه خال من أي أساس قانوني (الفئة الأولى).
    8. Mr. Al Abadi was then detained at Abou Zabel High Security Prison for more than three years without being brought before a judge or an official authorized to exercise judicial power. UN 8- وبعد ذلك، احتُجز السيد العبادي في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة لمدة تجاوزت ثلاث سنوات دون أن يمثل أمام قاض أو موظف مخول ممارسة الصلاحيات القضائية.
    9. It is said that the agents of the SSI imputed Mr. Al Abadi for having openly articulated his political views opposed to the Government and criticising the Head of State. UN 9- ويُقال إن أفراداً من مباحث أمن الدولة اتهموا السيد العبادي بأنه عبّر علانية عن آرائه السياسية المعارضة للحكومة وانتقد رئيس الدولة.
    The Government recognizes that Mr. Al Abadi has obtained court rulings ordering his release, but it asserts that every time Mr. Al Abadi was released, he reverted to his activities propagating extremist ideas, raising concerns that he might commit acts of terrorism. UN وتعترف الحكومة بأن السيد العبادي حصل على أحكام من المحكمة تأمر بالإفراج عنه، ولكنها تؤكد أن السيد العبادي عاد إلى ممارسة أنشطته التي تنشر الأفكار المتشددة في كل مرة أُفرج فيها عنه، مما يثير المخاوف من أنه قد يرتكب أعمالاً إرهابية.
    21. During the first three years of his detention, Mr. Al Abadi was not charged nor subjected to penal pursuits but he was simply kept in administrative detention. UN 21- وخلال السنوات الثلاث الأولى من احتجازه، لم توَجّه أي تهمة للسيد العبادي ولا خضع لملاحقات جنائية، ولكنه ظل ببساطة قيد الاحتجاز الإداري.
    The source points out that the Government has recognized that Mr. Al Abadi is currently being held in administrative detention since 3 January 2007. UN ويلفت المصدر الانتباه إلى أن الحكومة اعترفت بأن السيد العبادي موجود حالياً قيد الاحتجاز الإداري منذ 3 كانون الثاني/يناير 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more