"al karoui" - Translation from English to Arabic

    • القروي
        
    Messrs. Al Karoui and Matri were taken to an undisclosed location. UN وقد سيق كل من السيد القروي والسيد مطري إلى مكان مجهول.
    The authorities denied Messrs. Al Karoui and Matri's request to appear before a judge and to be formally notified of the charges against them. UN ورفضت السلطات طلب كل من السيد القروي والسيد مطري المثول أمام قاضٍ والاطلاع رسمياً على التهم الموجهة ضدهما.
    - Messrs. Al Karoui and Matri were arrested and kept in detention without a court order authorizing their detention; UN اعتقل كل من السيد القروي والسيد مطري واحتجزا بدون أمر من محكمة باحتجازهما؛
    3. The source reported that Mr. Al Karoui, born in 1969, married and father of three children, usually residing with his family in France, is an artisan. UN 3- أبلغ المصدر أن السيد القروي المولود في عام 1969، متزوج وأب لثلاثة أطفال، ويقيم عادة مع عائلته في فرنسا، وهو حرفي.
    10. The source argues that the deprivation of liberty of Messrs. Al Karoui and Matri lacks any legal basis, being in violation of the above-mentioned provisions of Saudi domestic law and the Universal Declaration of Human Rights. UN 10- ويدعي المصدر أن حرمان كل من السيد القروي والسيد مطري من الحرية لا يقوم على أي أساس قانوني، وهو ينتهك الأحكام المشار إليها أعلاه من القانون المحلي السعودي والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    According to the source, the authorities not only failed to release Messrs. Al Karoui and Matri, but they also deprived them of access to a lawyer or consular assistance. UN ووفقاً للمصدر، فإن السلطات لم تكتف باحتجاز كل من السيد القروي والسيد مطري بل حرمتهما أيضاً من الوصول إلى محامٍ أو إلى مساعدة قانونية.
    Concerning: Chérif Al Karoui and Hichem Matri UN بشأن: شريف القروي وهشام مطري
    6. According to the source, Messrs. Al Karoui and Matri were informed by one of the officers of the Intelligence and Security Agency that they were suspected of terrorism, but they have not being provided with any further details. UN 6- ووفقاً للمصدر، أبلغ أحد ضباط المباحث كل من السيد القروي والسيد مطري بالاشتباه في ضلوعهما في أنشطة إرهابية، دون تزويدهما بأي معلومات أخرى.
    On 8 August 2010, Mr. Al Karoui was authorized to make another telephone call to his family, to whom he allegedly confirmed being held in total isolation without any charge or legal procedure. UN وفي 8 آب/أغسطس 2010، سُمح للسيد القروي إجراء مكالمة هاتفية أخرى للاتصال بأسرته، حيث يُزعم أنه أكد لها أنه مُحتجز في عزلة تامة دون توجيه أي تهمة إليه أو إعلامه بأي إجراء قانوني.
    8. The source informed that Messrs. Al Karoui and Matri were transferred from Al-Hayr Prison (where they had been held for 14 months) to Asir Prison in Abaha, Saudi Arabia on 21 June 2011. UN 8- وأبلغ المصدر أن السيد القروي والسيد مطري نُقلا من سجن الحاير (حيث كانا محتجزين لمدة 14 شهراً) إلى سجن عسير في أبها في المملكة العربية السعودية، في 21 حزيران/يونيه 2011.
    11. The source further contends that Messrs. Al Karoui and Matri have been deprived of the possibility of a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal in order to contest the legality of their detention. UN 11- ويؤكد المصدر أيضاً أن السيد القروي والسيد مطري حُرما من إمكانية الحصول على محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة مستقلة ونزيهة للاعتراض على مشروعية احتجازهما.
    13. Despite the absence of information from the Government, the Working Group considers that it is in a position to render an opinion on the detention of Messrs. Al Karoui and Matri, in conformity with paragraph 16 of its revised methods of work. UN 13- على الرغم من عدم توفر معلومات من الحكومة، يرى الفريق العامل أن بإمكانه إبداء رأيه بشأن احتجاز كل من السيد القروي والسيد مطري، وذلك وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله المنقحة.
    The deprivation of liberty of Messrs. Al Karoui and Matri is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights, and falls within category III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان كل من السيد القروي والسيد مطري من الحرية هو إجراء تعسفي، لأنه يخالف أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج تحت الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تعرض على الفريق العامل.
    24. The Working Group is of the opinion that, taking into account all the circumstances of the case, the adequate remedy would be to release Messrs. Al Karoui and Matri, and to accord them an enforceable right to compensation. UN 23- ويرى الفريق العامل، مع مراعاة جميع الظروف المتعلقة بالحالة، أن سبيل الانتصاف المناسب هو إطلاق سراح كل من السيد القروي والسيد مطري ومنحهما الحق في تعويض قابل للتطبيق.
    20. Accordingly, the Working Group considers that the deprivation of liberty of Messrs. Al Karoui and Matri is in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within category III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN 19- ووفقاً لذلك، يرى الفريق العامل أن حرمان السيد القروي والسيد مطري من الحرية هو إجراء تعسفي لكونه يخالف أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    23. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of Saudi Arabia to take the necessary steps to remedy the situation of Messrs. Al Karoui and Matri and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN 22- ووفقاً للرأي الصادر، يطلب الفريق العامل من حكومة المملكة العربية السعودية اتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضعي السيد القروي والسيد مطري وفقاً للمعايير والمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more