"al-haram" - Translation from English to Arabic

    • الحرم
        
    • بالحرم
        
    • الحرام
        
    Too often the arena for that competition is Al-Haram Al-Sharif. UN وغالبا ما تكون ساحة هذه المزايدات هي الحرم الشريف.
    Last night a bunch of Israeli fanatics burned Bab Al-Ghawanima, one of the gates of Al-Haram Al-Sharif. UN إذ قامت مجموعة من اﻹسرائيليين المتعصبين ليلة أمس بحرق باب الغوانِمة، أحد بوابات الحرم الشريف.
    The situation around the holy sites of the city, in particular at and around Al-Haram Al-Sharif, remains tense. UN والحالة حول المواقع المقدسة في المدينة، وبخاصة في الحرم الشريف وحوله، ما زالت متوترة.
    I write to you today with urgency regarding the perpetration once again of hostile and aggressive actions in Occupied East Jerusalem at the sacred compound of Al-Haram Al-Sharif. UN أكتب إليكم اليوم على عجل بشأن تكرار ارتكاب أعمال عدوانية وعدائية في القدس الشرقية المحتلة في ساحة الحرم الشريف.
    Israeli occupation authorities are prohibiting the Islamic Waqf authorities from lighting Al-Haram Al-Sharif. UN وتحظر سلطات الاحتلال الإسرائيلي على سلطات الأوقاف الإسلامية إنارة الحرم الشريف.
    The second is restoration of full legal sovereignty over East Jerusalem, including Al-Haram Al-Sharif. UN ثانيا، استعادة السيادة القانونية الكاملة على القدس الشرقية بما فيها الحرم الشريف.
    The Council adopted a resolution condemning the act of provocation that took place in the Al-Haram Al-Sharif in Jerusalem. It denounced the Israeli aggression in Jerusalem and in other territories occupied since 1967. UN وأصدر قراره الذي أدان فيه العمل الاستفزازي الذي حدث في الحرم الشريف، في القدس، وشجب الأعمال العدائية الإسرائيلية التي ارتكبتها في القدس، وغيرها من الأراضي التي تحتلها منذ عام 1967.
    Israel has also continued to keep open the tunnel extending under the Western Wall of the Al-Aqsa Mosque at Al-Haram al-Sharif. UN وواصلت إسرائيل أيضا إبقاء النفق الممتد تحت الحائط الغربي للمسجد اﻷقصى في الحرم الشريف مفتوحا.
    The occupying Power has continued to severely restrict the access of Palestinian civilians to the Holy City and to obstruct their access to holy sites, particularly Al-Haram Al-Sharif compound. UN وواصلت السلطة القائمة بالاحتلال تقييد إمكانية وصول المدنيين الفلسطينيين إلى المدينة المقدسة تقييدا شديدا، كما ظلت تعوق وصولهم إلى الأماكن المقدسة، لا سيما مجمع الحرم الشريف.
    On 25 February, the Knesset held a debate regarding attempts to impose Israeli sovereignty on Al-Haram AlSharif. UN وفي 25 شباط/فبراير، عقد الكنيست مناقشة بشأن محاولات فرض السيادة الإسرائيلية على الحرم القدسي الشريف.
    Several Israeli officials have declared, on numerous occasions, the Government's intention to extend Israel's control over Al-Haram Al-Sharif. UN وقد أعلن العديد من المسؤولين الإسرائيليين في عدة مناسبات عن اعتزام الحكومة بسط السيطرة الإسرائيلية على الحرم الشريف.
    In this regard, Israeli extremists, including right-wing government officials, continue to incite and to attempt to breach the sanctity of Al-Haram Al-Sharif. UN وفي هذا الصدد، يواصل المتطرفون الإسرائيليون، بمن فيهم مسؤولون حكوميون يمينيون، التحريض على انتهاك حُرمة الحرم الشريف ويحاولون القيام بذلك.
    Settler provocations in Occupied East Jerusalem, particularly at Al-Haram al-Sharif, also continue to gravely threaten the fragile situation. UN كما تتواصل استفزازات المستوطنين في القدس الشرقية المحتلة، ولا سيما في الحرم الشريف، لتهدد بشكل خطير الحالة الهشة.
    Provocations continue to be made against Al-Haram Al-Sharif (the Noble Sanctuary) and settlers continue to vandalize holy sites. UN وتستمر الاستفزازات ضد الحرم الشريف، بينما يواصل المستوطنون تخريب الأماكن المقدسة.
    Israel, the occupying Power, has introduced certain measures dividing Al-Haram Al-Ibrahimi in the city of Al-Khalil in the occupied Palestinian territory. UN أقدمت إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، على اتخاذ تدابير معينة مؤداها تقسيم الحرم اﻹبراهيمي بمدينة الخليل في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Al-Khalil remains a Palestinian-Arab city and Al-Haram Al-Ibrahimi remains a Palestinian-Arab Islamic shrine, and their status should not be tampered with. UN وستظل الخليل مدينة عربية فلسطينية وسيظل الحرم اﻹبراهيمي حرما إسلاميا عربيا فلسطينيا، ولا يجوز التلاعب بمركزيهما هذين.
    Malaysia strongly condemns the brutal massacre at the Al-Haram Al Ibrahimi mosque in Hebron and feels deeply saddened that such an incident occurred in a holy place during the month of Ramadan. UN تدين ماليزيا بشدة المذبحة الوحشية التي حدثت في مسجد الحرم الابراهيمي في الخليل وتشعر بأسف بالغ ﻷن هذا الحادث وقع في مكان مقدس خلال شهر رمضان.
    In this regard, OIC reiterates its support for Jordan in preserving and administering the Islamic and Christian holy sites in Jerusalem, including Al-Haram Al-Sharif, and for the Hashemite historic custodianship of the sites as exercised by His Majesty King Abdullah II Bin Al Hussein. UN وفي هذا الصدد، تؤكد منظمة المؤتمر الإسلامي مجدداً دعمها للأردن في حفظ وإدارة الأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية في القدس، بما فيها الحرم القدسي الشريف، وللوصاية الهاشمية التاريخية على هذه الأماكن كما يمارسها جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين.
    Moreover, these provocations are happening simultaneously with dangerous incitement by Israeli government officials regarding the status of Al-Haram Al-Sharif. UN وعلاوة على ذلك فإن هذه الاستفزازات تجري بالتزامن مع تحريض خطير من قِبل المسؤولين الحكوميين الإسرائيليين بخصوص وضع الحرم الشريف.
    We deplore Israel's support of extremist groups, including encouragement and protection for groups that have repeatedly carried out incursions at Al-Haram Al-Sharif and have repeatedly issued threats against it. UN ونحن نشجب دعم إسرائيل للجماعات المتطرفة، بما في ذلك تشجيع وحماية جماعات نفذت غارات متكررة على الحرم الشريف وأصدرت تهديدات ضده مرارا وتكرارا.
    Although those measures are portrayed by the Israeli Government as security measures for the purpose of decreasing tension, the fact of the matter remains that the measures are aimed at creating a new illegal de facto situation, attempting to establish Israeli rights with regard to Al-Haram Al-Ibrahimi. UN وعلى الرغم من أن تلك التدابير تصورها الحكومة الاسرائيلية على أنها تدابير أمنية الهدف منها تخفيف حدة التوتر، فإن واقع اﻷمر هو أن تلك التدابير ترمي إلى إقامة وضع غير شرعي جديد بحكم القوة، سعيا إلى تأسيس حقوق إسرائيلية فيما يتعلق بالحرم اﻹبراهيمي.
    - Al-Haram, yes. Open Subtitles - الحرام , اجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more