"al-nusrah front" - Translation from English to Arabic

    • النصرة
        
    These are designed to respond to and mitigate the threat posed by the Islamic State in Iraq and the Levant and the Al-Nusrah Front for the People of the Levant. UN وهذه التوصيات مصممة للرد على التهديد الذي يشكله تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة لأهل الشام.
    Four times in the past two days, her capital had been targeted by suicide bombings for which responsibility had been claimed by terrorist groups known to be affiliated with Al-Qaida, including the Al-Nusrah Front. UN فقد تعرضت عاصمة بلدها خلال اليومين الماضيين إلى تفجيرات إرهابية تبنتها مجموعات إرهابية معروفة بانتسابها إلى تنظيم القاعدة، بما في ذلك جبهة النصرة.
    The Al-Nusrah Front and Al-Qaida in the Arabian Peninsula have invested much of their energy in specialized media groups dedicated to creating propaganda. UN وقد استثمر كل من جبهة النصرة وتنظيم القاعدة في جزيرة العرب قدرا كبيرا من الطاقة في إنشاء جماعات إعلامية متخصصة مكرسة لنشر الدعاية.
    In the Syrian Arab Republic and Iraq, the Al-Nusrah Front and ISIL have been at the forefront of an Al-Qaida exploitation of the Syrian crisis and internal divisions within Iraq. UN وفي الجمهورية العربية السورية والعراق، كانت جبهة النصرة وتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام في طليعة استغلال تنظيم القاعدة للأزمة السورية وللانقسامات الداخلية في العراق.
    Individuals relevant to the Islamic State in Iraq and the Levant and the Al-Nusrah Front for the People of the Levant listed on the Al-Qaida Sanctions List UN الأفراد ذوو الصلة بتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة لأهل الشام المدرجة أسماؤهم في قائمة جزاءات تنظيم القاعدة
    Recent high-profile kidnappings by ISIL and the Al-Nusrah Front have brought the issue of kidnapping for ransom by terrorists to the forefront of public discourse and have highlighted the collective action problem of varying approaches to ransom payments. UN وعمليات الاختطاف البارزة التي قام بها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة مؤخرا جعلت مسألة قيام الإرهابيين بعمليات اختطاف طلبا لفدية في صدارة الخطاب العام وسلطت الضوء على مشكلة تباين النهج في ما يتعلق بدفع فدية، وهي مشكلة تتطلب اتخاذ إجراء جماعيا.
    1. The Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL) and the Al-Nusrah Front for the People of the Levant (ANF) pose a clear threat to international peace and security. UN ١ - يشكل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام() وجبهة النصرة لأهل الشام() تهديدا واضحا للسلم والأمن الدوليين.
    C. The Al-Nusrah Front for the People of the Levant 43. ANF is more dependent on continuing fresh supplies of weapons and ammunition than ISIL. UN ٤٣ - تعتمد جبهة النصرة على استمرار الإمدادات الجديدة من الأسلحة والذخائر أكثر من تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    In particular, terrorist militias such as ISIL, Al-Nusrah Front and others had infiltrated the Middle East and acquired additional capacity for their criminal activities in the context of weakening State institutions and with support from foreign sponsors. UN وبوجه خاص، لقد تسللت ميليشيات إرهابية من قبيل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة وغيرها إلى الشرق الأوسط وحصلت على قدرات إضافية للقيام بأنشطتها الإجرامية في سياق ضعف مؤسسات الدولة وبدعم مقدم من جهات راعية أجنبية.
    The Syrian Government, which had been fighting and continued to fight ISIL, Al-Nusrah Front and other terrorist organizations associated with Al-Qaida, had previously expressed its willingness to participate in an international or regional coalition that enjoyed international legitimacy or to engage in bilateral cooperation to combat the threat. UN والحكومة السورية، التي كانت ولا تزال تقاتل تنظيم داعش وجبهة النصرة وغيرهما من المنظمات الإرهابية المرتبطة بتنظيم القاعدة، قد سبق لها أن أبدت استعدادها للمشاركة في تحالف دولي أو إقليمي يحظى بشرعية دولية، أو المشاركة في تعاون ثنائي لمكافحة هذا الخطر.
    In August 2014, the Al-Nusrah Front seized 45 United Nations Disengagement Observer Force peacekeepers in the Golan Heights (S/2014/665, para. 2). UN وفي أب/أغسطس 2014، احتجزت جبهة النصرة 45 فرداً من حفظة السلام التابعين لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في مرتفعات الجولان (S/2014/665، الفقرة 2).
    When in July a drone strike killed six Al-Qaida-affiliated individuals in North Waziristan, Abdul Mohsen Abdallah Ibrahim al Charekh (QI.A.324.14) -- currently serving with the Al-Nusrah Front for the People of the Levant (QE.A.137.14) -- expressed grief over the loss of his friends. UN وفي تموز/يوليه، عندما قتلت طائرة بلا طيار ستة أشخاص مرتبطين بتنظيم القاعدة في شمال وزيرستان، أعرب عبد المحسن عبد الله إبراهيم الشارخ (QI.A.324.14) - الذي يعمل حاليا مع تنظيم جبهة النصرة لشعب الشام (QE.A.137.14) - عن حزنه لفقدان أصدقائه().
    27. In 2014, the Division continued to provide administrative and substantive support to the Monitoring Team, conducting an induction for newly appointed members and assisting in the preparation of the Monitoring Team's fifteenth and sixteenth reports and its report on the Islamic State in Iraq and the Levant and the Al-Nusrah Front. UN ٢٧ - وفي عام 2014، واصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري والفني إلى فريق الرصد، فأجرت تدريبا توجيهيا للأعضاء المعيَّنين حديثا وقدمت المساعدة إلى فريق الرصد لإعداد تقريريه الخامس عشر والسادس عشر وتقريره المتعلق بالدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة.
    The Syrian Arab Republic once again warns of the dangers of supporting the takfirist terrorism espoused by Al-Qaida and executed by the Al-Nusrah Front and its allies the Islamic Brigades and the so-called Free Syrian Army, many units of which have declared their loyalty to the Al-Nusrah Front. It also warns of the dangers of ignoring such terrorism. UN تعيد الجمهورية العربية السورية التحذير من مخاطر التورط في دعم الإرهاب التكفيري المرتبط بتنظيم القاعدة الذي تمارسه " جبهة النصرة " وحلفاؤها من الكتائب الإسلامية وما يسمى بـ " الجيش السوري الحر " ، الذي أعلن العديد من كتائبه الولاء لجبهة النصرة، كما تحذر من مخاطر التغاضي عن هذا الإرهاب.
    Security Council resolution 2170 (2014) made clear that direct and indirect trade with ISIL, the Al-Nusrah Front or groups with links to Al-Qaida constituted financial support for those entities. UN وتابع قائلا إن قرار مجلس الأمن 2170 (2014) أوضح أن أي تعامل تجاري مباشر أو غير مباشر مع داعش أو جبهة النصرة أو أي جماعة لها صلات بالقاعدة يشكل دعما ماليا لتلك الجماعات.
    In July, when six individuals affiliated with Al-Qaida were killed by a drone strike in North Waziristan, Abdul Mohsen Abdallah Ibrahim al Charekh (QI.A.324.14) -- currently serving with the Al-Nusrah Front for the People of the Levant (QE.A.137.14) -- expressed his grief at the loss of his friends. UN وفي تموز/يوليه، عندما قُتِل ستة أشخاص مرتبطين بتنظيم القاعدة بواسطة طائرة بلا طيار في شمال وزيرستان، أعرب عبد المحسن عبد الله إبراهيم الشارخ (QI.A.324.14) - الذي يعمل حاليا مع تنظيم جبهة النصرة لشعب الشام (QE.A.137.14) - عن حزنه لفقدان أصدقائه.
    Iraq led the world in terrorist kidnapping for ransom incidents from 2004 to 2007, so the particular use of the method by ISIL and (to a lesser extent) the Al-Nusrah Front should not be too surprising. UN وكان العراق في الصدارة على مستوى العالم في حوادث الاختطاف الإرهابية طلبا للفدية خلال الفترة من عام 2004 إلى عام 2007، بحيث أن استخدام هذه الطريقة على وجه الخصوص عن طريق تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، وجبهة النصرة (بدرجة أقل)، ينبغي ألا يكون أمرا مستغربا إلى حد كبير.
    22. On 3 November, in accordance with paragraph 22 of resolution 2170 (2014), the Monitoring Team provided its report to the Committee on the Islamic State in Iraq and the Levant and the Al-Nusrah Front, which was transmitted to the Security Council on 13 November and issued as a document of the Council (S/2014/815). UN ٢٢ - وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، وفقا للفقرة 22 من القرار 2170 (2014)، قدَّم فريق الرصد تقريره إلى اللجنة بشأن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة الذي أحيل إلى مجلس الأمن في 13 تشرين الثاني/نوفمبر وصدر بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن (S/2014/815).
    The provision of weapons and support to armed groups in Syria is a matter of the utmost gravity. The groups that Saudi Arabia boasts of arming include highly radicalized and fanatical extremists linked to Al-Qaida-led terrorist organizations. One of them is Al-Nusrah Front, which has been added to the sanctions list maintained by the Security Council Committee concerning Al-Qaida and associated individuals and entities. UN إن مسألة تقديم السلاح والدعم لمجموعات مسلحة في سوريا هي مسألة بالغة الخطورة، خاصة وأن من بين هذه المجموعات، التي تتبجح السعودية بتسليحها، مجموعات شديدة التطرف والغلو وراديكالية ترتبط بتنظيمات إرهابية على رأسها تنظيم القاعدة ومنها جبهة النصرة التي تم إدراجها على قائمة لجنة العقوبات التابعة لمجلس الأمن والخاصة بالأشخاص والكيانات المرتبطة بتنظيم القاعدة.
    Social networking sites posted video clips that prove the Al-Nusrah Front perpetrated this massacre, the commission of which was encouraged by Shafi al-Ajami, a salafist, takfirist religious leader in Kuwait, who has dispatched and funded thousands of jihadist terrorists to support the Al-Nusrah Front and other armed terrorist groups in Syria. The media have broadcast his statements in which he agitates for strife, hatred and killing in Syria. UN وقد نشرت مواقع التواصل الاجتماعي مقاطع فيديو توثق قيام " جبهة النصرة " بارتكاب المجزرة التي حرّض عليها أحد شيوخ السلفية التكفيرية في الكويت المدعو " شافي العجمي " المتورط في إرسال وتمويل آلاف الجهاديين الإرهابيين دعما لـ " جبهة النصرة " والجماعات الإرهابية المسلحة في سوريا، والذي تناقلت وسائل الإعلام تصريحاته التي تحرّض على الفتنة والكراهية والقتل في سوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more