The report made reference to Al-Qaida's use of the mass media as a means of reinforcing its presence and also its exploitation of the Internet to further its operations. | UN | وأشار التقرير إلى استخدام تنظيم القاعدة وسائط الإعلام وسيلة لتعزيز وجوده، وإلى استغلاله شبكة الإنترنت لتنفيذ عملياته. |
11. In the Middle East, Al-Qaida's influence has diminished in Yemen but risen in the Syrian Arab Republic. | UN | 11 - وفي الشرق الأوسط تقلص نفوذ تنظيم القاعدة في اليمن غير أنه ازداد في الجمهورية العربية السورية. |
Countering Al-Qaida's threat: enhancing implementation | UN | التصدي لتهديد تنظيم القاعدة: تعزيز التنفيذ |
The relative weakness of Al-Qaida's core has enabled a number of affiliates to operate more freely, with some operating almost completely independently. | UN | وقد مكّن الضعف النسبي للنواة الأساسية لتنظيم القاعدة عدداً من الجماعات المنتسبة له من العمل بمزيد من الحرية، حتى أن بعضها يعمل بشكل يكاد يكون مستقلاً تمام الاستقلال. |
It was emphasized that the operational impact of Al-Qaida's core leadership has steadily declined since the death of Usama bin Laden in 2011. | UN | وتم التأكيد على أن تأثير القيادة الرئيسية لتنظيم القاعدة من الناحية التنفيذية آخذ في الانحدار منذ موت أسامة بن لادن في عام 2011. |
But whatever the situation in Iraq, Al-Qaida's global terrorism will continue and will remain a challenge to all States, with no State being able merely to depend on another to provide it with the necessary security and protection. | UN | ولكن أيا كان الحال في العراق، فإن الممارسات الإرهابية العالمية لهذا التنظيم سوف تستمر وستظل تجابه جميع الدول بالتحدي، فما من دولة تستطيع الاكتفاء بالركون إلى غيرها في توفير ما يلزمها من أمن وحماية. |
The United Nations is seeking to build upon initial experiences in Somalia to counter the terrorist threat posed by Al-Qaida's infiltration of Touareg non-State armed groups in the north of Mali. | UN | وتسعى الأمم المتحدة إلى الاستفادة من الخبرات الأولية المكتسبة في الصومال من أجل التصدي للتهديد الإرهابي الذي يشكله اختراق تنظيم القاعدة لجماعات الطوارق المسلحة غير التابعة للدولة في شمال مالي. |
Al-Qaida's narrative continues to inspire and guide a loose, geographically diverse and largely independent network of jihadist movements around the world. | UN | ويظل خطاب تنظيم القاعدة يمثل مصدر الإلهام والإرشاد لشبكة فضفاضة من الحركات الجهادية المنتشرة حول العالم والمتنوعة جغرافيا والتي تتسم بقدر كبير من الاستقلالية. |
The event had followed a regional meeting of security chiefs concerning the need for African leaders to work together to curtail Al-Qaida's influence. | UN | ونظم هذا الحدث عقب اجتماع إقليمي لرؤساء الأجهزة الأمنية بشأن ضرورة عمل القادة الأفارقة معا على الحد من تأثير تنظيم القاعدة. |
Through a series of discussions with relevant government and external experts, the Team has been seeking to identify specific areas in which better understood, enforced sanctions could prevent or limit Al-Qaida's reach. | UN | فالفريق يسعى، من خلال سلسلة من المناقشات مع الخبراء الحكوميين والخارجيين المعنيين، إلى تحديد مجالات بعينها يمكن فيها لتحسين فهم الجزاءات وتنفيذها أن يمنعا وصول الأسلحة إلى تنظيم القاعدة أو يحدا منه. |
Al-Qaida's ambitions, including to acquire weapons of mass casualty, are more constrained by its own limitations, and by international safeguards, than by explicit enforcement of the sanctions regime. | UN | إن طموحات تنظيم القاعدة المتمثلة في حيازة الأسلحة التي تلحق إصابات شاملة، مقيدة بمحدوديتها، وبالضمانات الدولية أكثر مما هي مقيدة من خلال الإنفاذ الصريح لنظام الجزاءات. |
A. Al-Qaida 3. Al-Qaida's core has seen no revival of its fortunes over the past six months. | UN | 3 - لم يشهد تنظيم القاعدة الأساسي أي تحولات لصالحه خلال الأشهر الستة الماضية. |
Although Al-Qaida's core has a significantly reduced capability for international attack planning, its rhetoric and its calls for attacks continue to mobilize violent radicals, regardless of where they are based. | UN | وعلى الرغم من التقلص الكبير في قدرات تنظيم القاعدة الأساسي على التخطيط لشن هجمات دولية، فإن خطاب التنظيم ودعوته إلى شن الهجمات لا يزالان يستقطبان المتطرفين من الضالعين في العنف بغض النظر مكان وجودهم. |
The violence in Afghanistan has increased considerably, and there has been no let up in Iraq, with Al-Qaida's contribution remaining disproportionate to its size. | UN | ففي أفغانستان، تزايدت أعمال العنف بدرجة كبيرة. وفي العراق، لم يهدأ الوضع. ولا يزال دور تنظيم القاعدة غير متناسب مع حجمه. |
His speech was a good example of the hubris of Al-Qaida's leaders and their self-perception as defenders of values such as freedom, equality, humanity and justice; nonetheless, it will have impressed Bin Laden's supporters as a sincere, reasonable and well-based argument for action. | UN | وكان خطابه مثالا جيدا عن غطرسة زعماء تنظيم القاعدة وعن تقمصهم لشخصية المدافعين عن قيم مثل الحرية والمساواة والإنسانية والعدالة؛ ولكن الأكيد أنه سيؤثر على أنصار بن لادن الذين يعتبرونه خطابا يحمل حججا صادقة ومعقولة ومستندة إلى أساس قوي تدفع إلى العمل. |
All three broadcasts sought to justify Al-Qaida's basic premise that the use of violence in support of its cause is not only legitimate but obligatory and to present Bin Laden as a man of authority and power. | UN | وسعت جميع شرائط الفيديو الثلاثة تلك إلى تبرير منطلق تنظيم القاعدة الأساسي المتمثل في أن استعمال العنف لدعم قضيته ليس أمرا مشروعا فحسب بل إلزاميا، وإلى إظهار بن لادن بمظهر الرجل الذي يتمتع بالسلطة والقوة. |
While the operational impact of Al-Qaida's core leadership has declined since the death of Usama bin Laden and several other key leaders, Al-Qaida networks have become an ever more complex phenomenon, with an internationally diverse range of supporters and active fighters. | UN | ورغم أن تأثير القيادة الأساسية لتنظيم القاعدة على العمليات قد انخفض منذ موت أسامة بن لادن وعدد من القادة الرئيسيين الآخرين، فإن شبكات التنظيم أصبحت ظاهرة معقدة أكثر من أي وقت مضى بطائفة متنوعة دوليا من المناصرين والمقاتلين النشطين. |
While the operational impact of Al-Qaida's core leadership has declined with the death of Usama bin Laden and several other key leaders, Al-Qaida networks continue to evolve into more complex phenomena, with an internationally diverse range of supporters and active fighters. | UN | ورغم أن تأثير النواة القيادية لتنظيم القاعدة على العمليات قد تقلص منذ موت أسامة بن لادن وعدد من القادة الرئيسيين الآخرين، فإن شبكات التنظيم ما فتئت تتطور إلى ظاهرة معقدة أكثر من أي وقت مضى بالاستناد إلى طائفة متنوعة دوليا من المناصرين والمقاتلين النشطين. |
116. In 2010, the Office of the Public Prosecutor of the Confederation closed the investigation into an Algerian national who, between 2004 and 2005, supported the criminal activities of the Salafist Group for Call and Combat, an armed group which has been officially integrated into Al-Qaida's international jihadist movement since 2006. | UN | 116 - وفي عام 2010، أنهى مكتب المدعي العام للاتحاد التحقيق في قضية مواطن جزائري قام بين عامي 2004 و 2005 بدعم الأنشطة الإجرامية للجماعة السلفية للدعوة والقتال، وهي جماعة مسلحة انضمت رسميا إلى الحركة الجهادية الدولية لتنظيم القاعدة منذ عام 2006. |
The only crimes of the victims had been to oppose Al-Qaida's extremist ideology and perverse, un-Islamic conception of religion and to defend a unified, secular Syria free of discrimination in which all lived in security. | UN | وكان الذنب الوحيد لهؤلاء الضحايا يتمثل في أنهم يعارضون الفكر المتطرف لهذا التنظيم وآرائه المنحرفة ومفهومه للإسلام المنافي لجوهر هذا الدين، وأنهم يدافعون عن فكرة سوريا البلد الموحد العلماني والوطن الذي يعيش فيه الجميع بمأمن من أي تمييز. |