The use of violence by ISIL echoes the long-standing track record of brutality by Al-Qaida in Iraq. | UN | ويعكس لجوء تنظيم داعش إلى استخدام العنف سجل تنظيم القاعدة في العراق الوحشي الطويل الأمد. |
Al-Qaida in Iraq: this party has also been responsible for the killing and maiming of children in the reporting period. | UN | 1 - تنظيم القاعدة في العراق: هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل أطفال وتشويههم خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Al-Qaida in Iraq remains active, particularly in the Governorate of Diyala. | UN | ولا يزال تنظيم القاعدة في العراق نشطا ولا سيما في محافظة ديالى. |
Meanwhile, Al-Qaida in Iraq (QE.J.115.04) remains a sectarian group of disaffected Iraqis with few foreign supporters. | UN | أما تنظيم القاعدة في بلاد الرافدين (QE.J.115.04)، فيبقى مجرد جماعة طائفية من العراقيين الساخطين، مدعومين بعدد قليل من الأجانب. |
The violence is characterized by a conflict that is increasingly sectarian in nature, a continuing insurgency, and violence by extremist groups, some affiliated with Al-Qaida in Iraq. | UN | ويتخذ العنف شكل صراع يتزايد طابعه الطائفي، وشكل العصيان المستمر، كما يشمل العنف الذي تمارسه الجماعات المتطرفة، وبعضها ينتسب إلى تنظيم القاعدة في العراق. |
Some have been operating in Iraq for a long time, such as Al-Qaida in Iraq and the Islamic State of Iraq. | UN | ويعمل بعض هذه الجماعات منذ فترة طويلة في العراق، مثل تنظيم القاعدة في العراق ودولة العراق الإسلامية. |
According to an agreement with the Multi-National Force-Iraq (MNF-I), the Awakening Councils would provide security in areas under their control and expel Al-Qaida in Iraq. | UN | وبمقتضى اتفاق أبرم مع القوة المتعددة الجنسيات في العراق تعمل مجالس الصحوة على توفير الأمن في المناطق الخاضعة لسيطرتها وطرد تنظيم القاعدة في العراق. |
In 2008, an official of the Ministry of the Interior publicly claimed that Al-Qaida in Iraq had used 24 children as suicide bombers in the previous two years. | UN | وفي عام 2008، زعم مسؤول في وزارة الداخلية علنا أن تنظيم القاعدة في العراق قد استخدم 24 طفلا كمفجرين انتحاريين في السنتين السابقتين. |
Information on this armed wing remains scarce because of the clandestine nature of the group, but reports indicate that Al-Qaida in Iraq deliberately targets vulnerable children for forced recruitment such as orphans, street children and those mentally disabled. | UN | ولا تزال المعلومات عن هذا الجناح المسلح شحيحة بسبب الطابع السري للجماعة، غير أن التقارير تفيد بأن تنظيم القاعدة في العراق يتعمد استهداف الأطفال المستضعفين لتجنيدهم إجباريا، مثل اليتامى وأطفال الشوارع والأطفال المعاقين ذهنيا. |
The Al-Qaida in Iraq and Islamic State of Iraq tactic of attacking Government institutions further compounded the problem of access to services and humanitarian assistance by creating a gap between those in need and government services. | UN | وبسبب أحاييل تنظيم القاعدة في العراق ودولة العراق الإسلامية المتمثلة في مهاجمة المؤسسات الحكومية، باتت مشكلة إيصال الخدمات والمساعدات الإنسانية تزداد تفاقما من خلال إحداث فجوة بين الخدمات الحكومية ومن يحتاجون إليها. |
I further condemn the reported practice by Al-Qaida in Iraq of recruiting children as suicide bombers, and call for the immediate disbandment of the Birds of Paradise and request a public declaration to that effect. | UN | كما أدين ما نقلته التقارير من انتهاج تنظيم القاعدة في العراق لممارسة تجنيد الأطفال كمفجرين انتحاريين، وأدعو إلى التفكيك الفوري لجماعة طيور الجنة وأطلب إصدار تصريح علني بهذا الخصوص. |
However, Al-Qaida in Iraq reportedly targets vulnerable children for forced recruitment, such as orphans, street children and the mentally disabled. | UN | ولكن يقال إن تنظيم القاعدة في العراق يستهدف الأطفال المستضعفين، مثل الأيتام وأطفال الشوارع وأصحاب الإعاقة العقلية، من أجل تجنيدهم قسرا. |
Armed groups, including Al-Qaida in Iraq and ISI, were responsible in all reported cases. | UN | وتتحمل الجماعات المسلحة، بما في ذلك تنظيم القاعدة في العراق وتنظيم دولة العراق الإسلامية المسؤولية عن جميع الحالات التي أُبلغ عنها. |
Still, a continuation of current activities is expected as Al-Qaida in Iraq and affiliated groups attempt to retain their remaining strongholds in the province. | UN | بيد أنه من المتوقع أن يستمر تنفيذ الأنشطة الحالية حيث أن كلا من تنظيم القاعدة في العراق والجماعات المرتبطة به يحاول المحافظة على معاقله المتبقية في الإقليم. |
Ramadi and the western reaches of the province are stable, but indications suggest Al-Qaida in Iraq is attempting a resurgence in Fallujah. | UN | وكانت منطقة الرمادي والمراكز الهامة بغرب المحافظة مستقرة، ولكن الدلائل تشير إلى أن تنظيم القاعدة في العراق يسعى لاستعادة نشاطه في الفلوجة. |
Al-Qaida in Iraq had taken responsibility for the terrorist attacks in Ninewa, Kirkuk, Salahadin and other areas in Iraq in 2009, in which, according to United Nations partners, children were used. | UN | وكان تنظيم القاعدة في العراق قد أعلن مسؤوليته عن الهجمات الإرهابية في نينوى، وكركوك، وصلاح الدين، ومناطق أخرى من العراق في عام 2009، التي استُخدم فيها الأطفال وفقاً لشركاء الأمم المتحدة. |
However, Al-Qaida in Iraq maintains a presence in Anbar, and appears intent on continuing attacks against tribal groups that are cooperating with the local or international security forces. | UN | غير أن تنظيم " القاعدة في العراق " لا يزال موجودا في الأنبار، ويبدو أنه مصمم على مواصلة هجماته ضد الجماعات العشائرية التي تتعاون مع قوات الأمن المحلية أو الدولية. |
Al-Qaida in Iraq* and associated groups there have reportedly used children as suicide bombers and for a range of other tasks including scouting, spying, digging holes for and planting improvised explosive devices, videotaping attacks for financial reward, as well as in more traditional combat roles. | UN | وأُفيد أن تنظيم القاعدة في بلاد الرافدين* والجماعات المرتبطة به هناك استخدمت الأطفال في تفجيرات انتحارية وللقيام بمجموعة أخرى من المهام بما في ذلك الاستكشاف والتجسس وتجهيز الحفر اللازمة لزراعة العبوات الناسفة وتصوير الهجمات بالفيديو مقابل مكافأة مالية، بالإضافة إلى أداء أدوار قتالية أكثر تقليدية(). |
He claimed that he had been instructed by three men linked to Al-Qaida in Iraq to conduct suicide operations. | UN | وادعى الصبي أن ثلاثة رجال مرتبطين بتنظيم القاعدة في العراق هم الذين أوعزوا إليه بالقيام بعمليات انتحارية. |
The Islamic State of Iraq (ISI) and Al-Qaida in Iraq (AQ-I) were allegedly responsible for most of the documented incidents. | UN | وادعي أن دولة العراق الإسلامية وتنظيم القاعدة في العراق مسؤولان عن معظم الحوادث الموثقة. |
Information concerning this wing of Al-Qaida in Iraq is difficult to verify owing to the group's clandestine nature and the difficulty in identifying its leadership and chain of command. | UN | ويصعب التحقق من المعلومات المتعلقة بهذا الجناح التابع لتنظيم القاعدة في العراق بسبب الطابع السري للجماعة وصعوبة تحديد قادتها وتسلسل قيادتها. |