"al-saud" - Translation from English to Arabic

    • آل سعود
        
    Tribute to the memory of His Royal Highness Crown Prince Sultan Bin Abdulaziz Al-Saud of Saudi Arabia UN تأبين صاحب السمو الملكي، ولي عهد المملكة العربية السعودية، الأمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود
    He expressed appreciation to King Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud of Saudi Arabia, the servant of Islam, for his efforts in that regard. UN وأعرب عن تقديره للملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية، خادم الحرمين الشريفين، على الجهود التي يبذلها في هذا الصدد.
    Prince Salman Bin Abdulaziz Al-Saud, Crown Prince, Deputy Prime Minister and Minister of Defence of the Kingdom of Saudi Arabia; UN صاحب السمو الملكي الأمير سلمان بن عبد العزيز آل سعود ولي العهد نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الدفاع بالمملكة العربية السعودية
    His delegation welcomed the initiative of His Highness King Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud of Saudi Arabia to support the establishment of the United Nations Centre for Counter-Terrorism. UN ويرحب وفده بمبادرة جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود عاهل المملكة العربية السعودية لدعم إنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    We extend our condolences also to the Government and people of the Kingdom of Saudi Arabia on the passing away of His Royal Highness Prince Sultan Bin Abdulaziz Al-Saud. UN كما نقدِّم تعازينا لحكومة وشعب المملكة العربية السعودية على رحيل صاحب السموّ الملكي، الأمير سلطان بِن عبد العزيز آل سعود.
    The President (spoke in Arabic): I would like to take the opportunity to pay my respects at the death of His Royal Highness Crown Prince Sultan Bin Abdulaziz Al-Saud of Saudi Arabia. UN الرئيس: أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق عزائي بوفاة صاحب السمو الملكي، ولي عهد المملكة العربية السعودية، الأمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود.
    King Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud UN الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود
    King Abdullah Bin Abdul Aziz Al-Saud UN الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود
    The participants applauded the concern of the Custodian of the Two Holy Mosques King Abdullah bin Abdul Aziz Al-Saud for dialogue and call on all nations to pay attention to it and to reject violence. UN وأشاد المشاركون باهتمام خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود بالحوار، ودعوته أمم العالم وشعوبه إلى العناية به وإلى نبذ العنف، وتأكيده
    A hundred years ago this year, the late King Abdul Aziz Bin Abdulrahman Al-Saud began the initial stages of rebuilding and uniting the Kingdom of Saudi Arabia on the principles of tolerant Islamic beliefs. UN في مثل هذا العام ومنذ مائة عام خلت بدأ جلالة الملك عبد العزيز بن عبد الرحمن آل سعود يرحمه الله أولى مراحل إعادة بناء وتوحيد المملكة العربية السعودية علــى قواعد العقيدة اﻹسلامية السمحة.
    At the conclusion of the conference, the participants expressed their profound gratitude to the Custodian of the Two Holy Mosques King Abdullah Ibn Abdul Aziz Al-Saud for his patronage of this grand conference and hope that he supports its resolutions and recommendations. UN وفي ختام المؤتمر أعرب المشاركون فيه عن عظيم تقديرهم للجهود التي يبذلها خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في موضوع الحوار، ورعايته لهذا المؤتمر الكبير، متطلعين إلى دعمه لقراراته وتوصياته.
    153.17 Reaffirm their support to the proposal of The Custodian of The Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud to establish the International Centre to combat terrorism adopted by the International Conference to combat terrorism held in Riyadh, Saudi Arabia in February 2005. UN 153-17 أن يؤكدوا من جديد تأييدهم لمقترح خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن العزيز آل سعود الداعي إلى إنشاء المركز الدولي لمكافحة الإرهاب، الذي اعتمده المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب المنعقد في الرياض، المملكة العربية السعودية، في شباط/فبراير 2005.
    His Government welcomed the Mecca Agreement, reached under the auspices of the Custodian of the Two Holy Mosques King Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud, which encouraged greater effort by the international community to lift the blockade from the Palestinian people and revive the peace process. UN وقال إن حكومته رحبت باتفاق مكة الذي تم التوصل إليه تحت إشراف خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود الذي شجع على بذل مزيد من الجهود من قبل المجتمع الدولي لرفع الحصار عن الشعب الفلسطيني وإحياء عملية السلام.
    Saudi Arabia Prince Fahad Bin Abdallah Al-Saud 7 UN اﻷمير فهد بن عبد الله آل سعود
    77. Prince Al-Saud (Saudi Arabia) said that he was very concerned about the human rights violations in Jammu and Kashmir. UN ٧٧ - اﻷمير آل سعود )المملكة العربية السعودية( قال انه يشعر بقلق بالغ إزاء انتهاكات حقوق الانسان في جامو وكشمير.
    31. Reporters without Borders (RWB/RSF) stated that Saudi Arabia is one of the world's harshest towards press freedom, with hardline religious elements and the fight against terrorism holding back political reforms, that the media is tightly controlled by the Al-Saud family, with the Higher Media Council keeping a grip on all news. UN 31- وذكرت هيئة مراسلون بلا حدود أن المملكة العربية السعودية من أشد بلدان العالم قسوة على حرية الصحافة حيث تعيق العناصر الدينية المتشددة وحملة مكافحة الإرهاب الإصلاحات السياسية، وأن وسائط الإعلام تسيطر عليها عائلة آل سعود سيطرة مشددة، حيث يفرض المجلس الأعلى لوسائل الإعلام قبضته على جميع الأخبار.
    OIC welcomed the recent contribution of US$ 100 million announced by the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud of Saudi Arabia, to support and strengthen the Centre's capacity-building functions. UN وترحب منظمة التعاون الإسلامي بالمساهمة التي أعلن عنها مؤخرا خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية بمبلغ 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وذلك من أجل دعم وتعزيز مهام المركز في مجال بناء القدرات.
    He welcomed the generous contribution announced by King Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud to support and strengthen the Centre's functions and called on all Member States to contribute to its activities in implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وأعرب عن الترحيب بالمساهمة المالية الكريمة التي أعلن عنها الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في إطار دعمه لهذا المركز وتعزيز العمل المؤسسي فيه، ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في أنشطته المتعلقة بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Mr. Al-Saud (Saudi Arabia) said that the report gave a clear picture of Israeli practices and of serious human rights violations. UN ١٥ - السيد آل سعود )المملكة العربية السعودية(: قال إن التقرير تضمن خريطة واضحة لﻷنشطة اﻹسرائيلية وانتهاكات صارخة لحقوق اﻹنسان.
    I have the honour to forward the Declaration issued by the World Conference on Dialogue, which was convened by the Custodian of the Two Holy Mosques, Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud, in Madrid from 16 to 18 July 2008 (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه الإعلان الصادر عن المؤتمر العالمي للحوار الذي دعا إلى عقده خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في مدريد في الفترة من 16 إلى 18 تموز/يوليه 2008 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more