CARICOM member States wish to thank the President of the Human Rights Council, Ambassador Luis Alfonso de Alba, for his statement. | UN | تود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن تشكر رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير لويس ألفونسو دي ألبا على بيانه. |
Alba, is there something you need to tell me? | Open Subtitles | ألبا, هل هناك شيء أنتِ بحاجة لتخبريني به؟ |
Our country's resources, managed in a sovereign manner, have allowed for the creation of the Bank of the South and the Bank of Alba. | UN | وقد مكنتنا موارد بلدنا، التي تدار بطريقة سيادية، من إنشاء بنك الجنوب وبنك ألبا. |
You know, I always had a desire to be standing next to jessica Alba when I died. | Open Subtitles | اتعلم , كانت لدي رفبه بأن اكون بجوار جسيكا البا عندما اموت |
I recognize the representative of Mexico, Ambassador De Alba. | UN | وأعطي الكلمة لممثل المكسيك السفير دي آلبا. |
In the interim, Europcar sought enforcement of the arbitral award against Alba in Ontario. | UN | وفي غضون ذلك، سعت شركة يوروبكار الى انفاذ قرار التحكيم ضد شركة ألبا توزر في أونتاريو. |
It found that Alba Tours would suffer extreme prejudice if the award were enforced in Ontario only to be set aside later in Italy. | UN | ورأت أن ضررا بالغا سيقع على شركة ألبا توزر اذا أنفذ قرار التحكيم في أونتاريو ليبطل لاحقا في ايطاليا. |
In 1997, it had joined the multinational coalition which had conducted Operation Alba in Albania, and in 1998, it had participated in 28 joint peacekeeping operations, three of them in Romania. | UN | وفي عام ١٩٩٧، انضمت إلى التحالف المتعدد الجنسيات الذي قام بعملية ألبا في ألبانيا، وفي عام ١٩٩٨ شاركت في ٢٨ عملية مشتركة لحفظ السلام، ثلاث منها في رومانيا. |
Mr. Alba stressed how globalization processes have presented possibilities of development for nations and individuals, while at the same times posing challenges to the respect of the human rights of those involved. | UN | ولاحظ د. ألبا أن عملية العولمة تتيح فرصا لنماء الأمم والأفراد، وتطرح في الوقت نفسه تحديات مثل احترام حقوق الإنسان. |
Mr. Alba called for the ratification of the Migrant Workers Convention, which, together with other international human rights instruments, represents a useful tool for the protection of children's rights in the context of migration. | UN | ألبا الدول إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم، التي تمثل، إلى جانب غيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، أداة مفيدة لحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة. |
The EU warmly welcomes the report of the Human Rights Council presented by the President of the Council, Ambassador De Alba. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بحرارة بتقرير مجلس حقوق الإنسان الذي عرضه رئيس المجلس، السفير دي ألبا. |
The EU appreciates Ambassador De Alba's work as President of the Council and wishes to express to him its full support. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تقديره لعمل السفير دي ألبا رئيس المجلس ويود أن يعرب له عن تأييده الكامل. |
We would like to take this opportunity to congratulate Ambassador De Alba on his election as the first President of the Council. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة لتهنئة السفير دي ألبا بانتخابه أول رئيس للمجلس. |
We welcome the report of the Council, which was introduced by the Council's President, Ambassador de Alba. | UN | ونرحب بتقرير المجلس، الذي عرضه رئيس المجلس، السفير دي ألبا. |
Here, we urge you, Mr. Chairman, to emulate Ambassador De Alba. | UN | ونحن نحثكم يا سيدي الرئيس، هنا، على احتذاء المثال الذي ضربه السفير دي ألبا. |
I also take this opportunity to commend Ambassador Alfonso de Alba for his effective leadership of the Committee during the fifty-ninth session. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ السفير ألفونسو دي ألبا على قيادته الفعالة للجنة خلال الدورة التاسعة والخمسين. |
As Ambassador Luis Alfonso de Alba eloquently said earlier this week, a valuable opportunity has been lost. | UN | وكما قال السفير لويس ألفونسو دي ألبا ببلاغته في وقت سابق من هذا الأسبوع، فقد أهدرت فرصة قيمة. |
Unfortunately, Ambassador De Alba is not with us today, as he has had to return to his duties in Geneva. | UN | وللأسف، فإن السفير دي ألبا غير موجود معنا اليوم، حيث اضطر إلى العودة إلى مهامه في جنيف. |
I spoke with Isabel Ordonez and Ryan Alba, so I understand why you're here. | Open Subtitles | تكلمت مع إيزابيل أوردنيز و رايان البا أتفهم لم أنت هنا |
I am Federico de Toledo, Duke of Alba, head of Don Carlos' marriage delegation. | Open Subtitles | انا فيديريكو دي توليدو دوق آلبا رئيس وفد زواج دون كارلوس |
Alba has always worked to advance the cause of peace, solidarity and brotherhood between nations and human beings. | UN | لقد ظل البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية يعمل دائما على دفع قضايا السلام والتضامن والإخاء بين الشعوب والبشر. |
These programmes had benefited from the solidarity and co-operation of the Bolivarian People's Alliance (Alba). | UN | وقد استفادت هذه البرامج من التضامن والتعاون مع التحالف البوليفاري الشعبي. |
Alba had also funded energy integration projects in Bolivia, Cuba and Nicaragua. | UN | وقالت إن البديل البوليفاري لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد موَّل أيضاً مشاريع لتحقيق التكامل في مجال الطاقة في بوليفيا وكوبا ونيكاراغوا. |
Venezuela had promoted the Treaty on Sovereignty and Food Security within the framework of the Bolivarian Alternative for the Americas (Alba). | UN | واستطرد قائلا إن فنـزويلا قد روجت للمعاهدة المتعلقة بالسيادة والأمن الغذائي في إطار البديل البوليفاري من أجل القارة الأمريكية. |
He works as an engineer on a container ship, The Alba. | Open Subtitles | وهو يعمل كمهندس في سفينة الحاويات، وألبا. |
Alba is the basis for cross-cutting and inclusive cooperation between our peoples. | UN | إن البديل البوليفاري هو الأساس للتعاون الشامل الذي يضم جميع شعوبنا. |
That process is demonstrated in such vital regional forums as the Rio Group, UNASUR, the Bolivian Alternative for the Americas (Alba) and the Caribbean Community. | UN | وتأخذ تلك العملية أشكالا عدة منها مجموعة ريو واتحاد أمم أمريكا الجنوبية والبديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية والجماعة الكاريبية. |