Botswana has experience in this regard, having instituted a 40 per cent levy on alcohol and increased its enforcement of laws that help to prevent alcohol abuse. | UN | فبوتسوانا لديها خبرة في هذا الصدد، وفرضت ضريبة بنسبة 40 في المائة على الكحول وزادت من إنفاذ القوانين التي تساعد على منع تعاطي الكحول. |
The premise was that an increase in knowledge regarding alcohol abuse and HIV infection will increase the ability of students to understand the importance of prevention education. | UN | وكان الافتراض أن زيادة المعرفة بشأن تعاطي الكحول والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية سيزيد من قدرة التلامذة على فهم أهمية التثقيف في مجال الوقاية. |
This distress has led to a return to alcohol abuse. | UN | وتسبب هذا الإجهاد في عودته إلى إدمان الكحول. |
They also cite evidence of increased alcohol abuse among those who have lost their jobs. | UN | ويسرد هؤلاء أيضا أدلة على تزايد إساءة استعمال الكحول بين الذين يفقدون وظائفهم. |
A frequent cause of violence is alcohol abuse. | UN | وثمة سبب شائع للعنف هو إساءة استعمال المشروبات الكحولية. |
Certain lifestyles and behaviours -- such as tobacco use, a sedentary lifestyle, alcohol abuse and an unbalanced diet -- are to blame. | UN | واللوم يقع على إتباع أساليب حياة وسلوكيات معينة، مثل استعمال التبغ وقلة الحركة وإساءة استعمال الكحول واتباع نظام غذائي غير متوازن. |
In Asia, trafficking, child labour and violence associated with drugs and alcohol abuse were particularly emphasized. | UN | وفي آسيا، سُلط الضوء تحديداً على الاتجار بالأشخاص وعمل الأطفال والعنف المرتبط بالمخدرات وتعاطي الكحول. |
According to Ministry of Health statistics, the prevalence of alcohol abuse is 59.3 per cent, consumption being higher among the least educated sectors of the population. | UN | ووفقاً لإحصاءات وزارة الصحة فإن نسبة الاستهلاك المفرط للكحول تعادل 59.3 في المائة، ويسجل أعلى معدل استهلاك في صفوف أقل السكان تعليماً. |
Furthermore, the Committee is concerned about the increasing incidence of alcohol abuse and tobacco smoking among adolescents. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد انتشار تعاطي الكحول والتدخين بين المراهقين. |
Restraining order just appeared in the system, citing his alcohol abuse and domestic violence. | Open Subtitles | أمر تقييد ظهرت للتو في النظام بسبب تعاطي الكحول والعنف المنزلي |
I brought her here to teach her about the perils of drug and alcohol abuse. | Open Subtitles | لأقوم بتوعيتها بمخاطر تعاطي الكحول و المخدرات |
Child abuse, spouse abuse, alcohol abuse. | Open Subtitles | معاملة سيئة للأطفال, معاملة سيئة للزوجات تعاطي الكحول |
In terms of more specific policies, particular attention is given to the campaign against tobacco, drug and alcohol abuse, suicide prevention and the promotion of breastfeeding, healthy diet and exercise. | UN | وعلى مستوى السياسات الأكثر تحديداً تولى عناية خاصة لمكافحة التدخين والمخدرات ومكافحة تعاطي الكحول والوقاية من الانتحار وتشجيع الرضاعة الطبيعية والغذاء الصحي وممارسة التمارين الرياضية. |
alcohol abuse had become a major cause of family breakdown, domestic violence, prostitution and suicide among teenagers. | UN | وأصبح إدمان الكحول أحد الأسباب الرئيسية لتدمير الأسر وللعنف داخل الأسرة، والبغاء، وحالات الانتحار بين المراهقين. |
This distress has led to a return to alcohol abuse. | UN | وتسبب هذا الإجهاد في عودته إلى إدمان الكحول. |
the dissemination of a bi-lingual booklet on alcohol abuse and domestic violence in Amerindian communities | UN | - نشر كتيب بلغتين عن إساءة استعمال الكحول والعنف المنزلي في المجتمعات الأمريكية الهندية؛ |
Specifically, the OIOS survey showed that many respondents wanted a clearer definition and examples of sexual exploitation, abuse and harassment, bad behaviour or prohibited conduct and alcohol abuse. | UN | وأظهر استقصاء المكتب بالتحديد أن العديد من المجيبين يرغبون في الحصول على تعريف وأمثلة أوضح فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء والتحرش الجنسي أو بإساءة التصرف أو السلوك الممنوع أو إساءة استعمال الكحول. |
The Government, in collaboration with civil society, has engaged in continuous education campaigns against alcohol abuse. | UN | وقد شاركت الحكومة، بالتعاون مع المجتمع المدني، في حملات تثقيفية متواصلة ضد إساءة استعمال المشروبات الكحولية. |
2. The rising incidence of suicide among adolescents and the appearance of such phenomena as prostitution, alcohol abuse and tobacco abuse were a serious cause of concern. | UN | 2 - وأعرب عن قلق حكومة منغوليا إزاء زيادة معدلات الانتحار بين المراهقين، وبروز ظواهر مثل البغاء وإساءة استعمال الكحول والتبغ. |
42. The Committee is concerned that economic hardship and alcohol abuse are among key factors that have lead to a high incidence of family breakdown, neglect, abuse and deprivation of parental care. | UN | 42- تشعر اللجنة بالقلق لأن الصعوبات الاقتصادية والإدمان على الكحول تعد من بين العوامل الرئيسية التي أدت إلى ارتفاع نسب تفكك الأسرة وإهمال الأطفال وإيذائهم وحرمانهم من رعاية الأبوين. |
In Brazil, we are currently intensifying our fight against the risk factors with the greatest influence on the onset of chronic non-communicable diseases, such as tobacco use, alcohol abuse, lack of physical activity and unhealthy diets. | UN | ونحن في البرازيل، نكثف جهودنا حالياً في مجال مكافحة عوامل الخطر، وخصوصاً، تلك التي تؤدي إلى ظهور الأمراض المزمنة غير المعدية، مثل استخدام التبغ، وتعاطي الكحول وقلة النشاط البدني والنظم الغذائية غير الصحية. |
All those years of alcohol abuse have exacted a terrible price. | Open Subtitles | إسائتها للكحول جعل راتبها ينقص |
Its objective is to prevent the risks of combining driving with alcohol abuse. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى الوقاية من خطر الجمع بين تناول المشروبات الكحولية وقيادة السيارات. |
In some parts of the world, gender-based violence is related to alcohol abuse in up to 80 per cent of cases. | UN | وفي بعض أنحاء العالم، يمكن ربط العنف القائم على نوع الجنس بإساءة استعمال الكحول في 80 في المائة من الحالات. |
Indiscriminate sex and rampant underage alcohol abuse? | Open Subtitles | الجنس العشوائي، وإنتشار الإفراط في الكحول تحت السنّ القانونية |
History of alcohol abuse. | Open Subtitles | تأريخ الإفراط في الكحولِ. |
We need to move away from the dangers of excess weight, junk food, tobacco, alcohol abuse, sedentary lifestyles and poverty. | UN | ينبغي لنا أن نبتعد عن مخاطر زيادة الوزن والأطعمة غير الصحية والتبغ والإفراط في استهلاك الكحول وقلة الحركة والفقر. |
With regard to the dangers of smoking and drug and alcohol abuse, in 1997 the parliament adopted a modern law that includes articles relating specifically to children, including provisions to protect them and to rehabilitate those who are addicted to drugs. | UN | أما فيما يتعلق بأخطار المخدرات والتدخين والكحول لدى الشباب، فقد أقر مجلس النواب في العام 1997 قانونا عصريا يتضمن مواد خاصة بالأطفال هدفها حمايتهم وعلاجهم في حال تعاطيهم المخدرات. |
Support for single mothers and women who are victims of drug and alcohol abuse. | UN | :: مساندة الأمهات الوحيدات والنساء من ضحايا إساءة استعمال المخدرات والكحوليات. |