"alcohol and drug" - Translation from English to Arabic

    • الكحول والمخدرات
        
    • المشروبات الكحولية والمخدرات
        
    • الإدمان على الكحول وعلى المخدرات
        
    • الكحول والعقاقير
        
    • المتعلقة بالمسكرات والمخدرات
        
    • المخدرات والكحول
        
    • الكحوليات والمخدرات
        
    • الخمور والمخدرات
        
    • تعاطي المسكرات والمخدرات
        
    • بالكحول والمخدرات
        
    Children who have a parent incarcerated are at risk of poor academic performance, alcohol and drug abuse and low self-esteem. UN ويواجه الأطفال الذين يكون أحد والديهم في السجن خطر ضعف الأداء الدراسي وتعاطي الكحول والمخدرات وقلة احترام الذات.
    It also increases the danger of this category of abandoned children falling victim to alcohol and drug addiction. UN وذلك يزيد أيضا من خطر تحوّل هذه الفئة من الأطفال المنبوذين إلى ضحايا إدمان الكحول والمخدرات.
    Studies of gender differences in alcohol and drug consumption patterns among young people. UN :: إجراء دراسات للفروق الجنسانية فيما يتعلق بأنماط استهلاك الكحول والمخدرات بين الشباب؛
    alcohol and drug abuse by the young UN إفراط الشباب في تناول المشروبات الكحولية والمخدرات
    These efforts contribute to healthier lifestyles, combating, inter alia, alcohol and drug abuse. UN وتساهم هذه الجهود في تحقيق أساليب الحياة الصحية ومحاربة ظواهر من بينها تعاطي الكحول والمخدرات.
    Data on alcohol and drug use would also be welcome. UN وأعربت أيضا عن ترحيبها بالحصول على بيانات عن إدمان الكحول والمخدرات.
    It recommends, in addition, the elaboration of educational and social programmes to deal with problems of the victims of alcohol and drug abuse on a long-term basis. UN وتوصي، بالإضافة إلى ذلك، بوضع برامج تعليمية واجتماعية لمعالجة مشاكل ضحايا إدمان الكحول والمخدرات في الأجل الطويل.
    It also increases the danger of this category of abandoned children falling victim to alcohol and drug addiction. UN وذلك يزيد أيضا من خطر تحوّل هذه الفئة من الأطفال المهجورين إلى ضحايا الادمان على الكحول والمخدرات.
    There are 136 independent substance abuse treatment institutions in the country treating alcohol and drug addicts. UN وهناك 136 مؤسسة مستقلة للعلاج من إدمان المواد المخدرة في البلد تعالج مدمني الكحول والمخدرات.
    Measures taken to combat smoking, alcohol and drug abuse, as well as against sexually transmitted diseases UN التدابير المتخذة لمكافحة تعاطي التدخين وإدمان الكحول والمخدرات والأمراض المنتقلة جنسياً
    Female survivors of violence and discrimination are especially vulnerable to depression, anxiety, post-traumatic stress disorder, low self-esteem, alcohol and drug abuse and suicidal behavior throughout their life span. UN وتكون الناجيات من العنف والتمييز عرضة بشكل خاص للاكتئاب والقلق والاضطرابات الإجهادية التالية للصدمة وقلة احترام الذات وإساءة استخدام الكحول والمخدرات والسلوك الانتحاري طيلة حياتهن.
    Smoking, alcohol and drug use, 2001 Substance Ever UN تواتر التدخين وتعاطي الكحول والمخدرات خلال العام 2001
    Support both in-prison and post-prison treatment for alcohol and drug addictions. UN دعم علاج إدمان على الكحول والمخدرات داخل السجن وبعد الخروج منه على السواء.
    New cases of alcohol and drug abuse UN الحالات الجديدة من إساءة استعمال الكحول والمخدرات
    Total number of alcohol and drug abusers at the end of the year UN مجموع عدد مسيئي استعمال الكحول والمخدرات في نهاية السنة
    The fact that the rates of alcohol and drug addiction among women was rising was also disturbing. UN وقالت إن من دواعي الانزعاج أيضاً ارتفاع معدلات إدمان الكحول والمخدرات بين النساء.
    The number of treatment and rehabilitation facilities for youth with alcohol and drug problems has been increased. UN وتمت زيادة عدد مراكز العلاج وإعادة التأهيل للشباب الذين يعانون من مشاكل الكحول والمخدرات.
    131. Major measures have been taken in recent years to combat alcohol and drug abuse by the young. UN 131- لقد اتخذت في السنوات الأخيرة تدابير كبيرة الأهمية لمكافحة إفراط الشباب في تناول المشروبات الكحولية والمخدرات.
    Lifestyle issues, such as alcohol and drug abuse during pregnancy, are also preventable causes of disabilities and in some countries the fetal alcohol syndrome presents a major cause for concern. UN كما تمثل المسائل التي تتعلق بنمط الحياة، مثل الإدمان على الكحول وعلى المخدرات خلال فترة الحمل، أسباباً للعجز قابلة للوقاية، وتمثل في بعض البلدان متلازمة تأثير تناول الكحول على الأجنّة سبباً رئيسياً يبعث عن القلق.
    WHO also initiated in 1992 a review of the international literature on alcohol and drug abuse as it relates to sexual behaviour. UN واستهلت كذلك في عام ١٩٩٢ استعراضا للمراجع الدولية التي تناولت علاقة ادمان الكحول والعقاقير بالسلوك الجنسي.
    Centre for alcohol and drug Research and Education UN مركز البحوث المتعلقة بالمسكرات والمخدرات والتربية
    They first two threw themselves on the mercy of the court, pleading alcohol and drug dependency. Open Subtitles اول اثنين من الضحايا وضعوا نفسهم تحت رحمة المحكمة واعترفوا بإدمان المخدرات والكحول
    He is committed to supporting changes in Bermuda’s criminal justice system to affect the treatment of persons who come before the courts and who are in need of treatment for alcohol and drug abuse. UN وهو ملتزم بدعم إدخال تغييرات على نظام القضاء الجنائي في برمودا ﻹحداث تأثير في معاملة اﻷشخاص الذين يمثلون أمام المحاكم ويكونون في حاجة إلى علاج للتوقف عن إساءة استعمال الكحوليات والمخدرات.
    This applies to alcohol and drug abusers with complex problems, persons with disabilities and elderly persons requiring care. UN وينطبق ذلك على متعاطي الخمور والمخدرات الذين يعانون من مشاكل معقدة، والمعوقين وكبار السن الذين يحتاجون للرعاية.
    Social ills such as alcohol and drug abuse, violence and crime hindered social development and Member States were urged to take steps to deal with juvenile delinquency and help curb abuse by introducing effective rehabilitation schemes. UN وذكرت أن الآفات الاجتماعية مثل تعاطي المسكرات والمخدرات والعنف والجريمة تعوق التنمية الاجتماعية، وحثت الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات للتعامل مع جنوح الأحداث والمساعدة على الحد من الإساءة عن طريق طرح مخططات فعالة لإعادة التأهيل.
    There have been a rising number of women with alcohol and drug related problems that require close monitoring. UN وارتفع عدد النساء اللائي يعانين من مشاكل متصلة بالكحول والمخدرات التي تتطلب مراقبة عن كثب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more