Use of alcoholic beverages enhances the harmful effect. | UN | تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة. |
Use of alcoholic beverages enhances the harmful effect. | UN | تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة. |
Use of alcoholic beverages enhances the harmful effect. | UN | تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة. |
Now, did you happen to consume... any alcoholic beverages last night? | Open Subtitles | الآن، هل حدث و تناولت أي مشروبات كحولية ليلة أمس؟ |
They enjoy alcoholic beverages, so I though they might be here. | Open Subtitles | انهم يحبون المشروبات الروحية لذا فكرت ان يكونوا هنا |
This was partly designed to protect children against aggressive marketing of alcoholic beverages. | UN | وذلك يهدف جزئياً إلى حماية الأطفال من التسويق القوي للمشروبات الكحولية. |
The consumption of vodka and other strong alcoholic beverages has increased notably since 1990, but the growth has stabilized at the current time. | UN | ولوحظ منذ 1990 ارتفاع كبير في استهلاك مشروب الفودكا والمشروبات الكحولية الأخرى القوية المفعول، وإن كان هذا الاتجاه يشهد استقرارا في الوقت الراهن. |
Section 4 prohibits similar advertising for alcoholic beverages. | UN | وتنص المادة 4 من القانون على حظر استخدام دعايات مماثلة لتناول المشروبات الكحولية. |
At 18, individuals are entitled to vote and to purchase and consume alcoholic beverages and tobacco. | UN | وعند بلوغ ٨١ عاماً، يكون من حق اﻷفراد التصويت وشراء واستهلاك المشروبات الكحولية والتبغ. |
For example, accompanying chart 3 on page 37, there is a statement that Egypt’s volume index of production of alcoholic beverages is comparatively low. | UN | على سبيل المثال، ففي الرسم البياني ٣ في الصفحة ٣٧ ذكر أن الرقم القياسي لحجم المشروبات الكحولية في مصر منخفض نسبيا. |
alcoholic beverages are not served at these activities. | UN | وتنظم هذه الأنشطة دون استهلاك المشروبات الكحولية. |
Hungary is still one of the leading nations of the world in terms of the consumption of alcoholic beverages. | UN | لا تزال هنغاريا واحدة من الدول الرئيسية في العالم من حيث استهلاك المشروبات الكحولية. |
It has been planned to prohibit employment of children in jobs that are related to the manufacture, as well as trade or advertising of alcoholic beverages or tobacco products. | UN | ومن المقرر حظر تشغيل الأطفال في أعمال تتصل بصناعة المشروبات الكحولية أو منتجات التبغ، أو بتجارتها أو الإعلان عنها. |
The combined company should not raise prices of alcoholic beverages by more than the average inflation rate for the next five years, and if it wants to, it must have prior consultation with the KFTC. | UN | :: ينبغي ألا تقوم الشركة المندمجة برفع أسعار المشروبات الكحولية بنسبة تفوق معدل التضخم في السنوات الخمس التالية، وإذا أرادت ذلك، يجب أن تجري مشاورات مسبقة مع لجنة التجارة المنصفة الكورية. |
Use of alcoholic beverages enhances the harmful effect. | UN | تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة. |
The staff member admitted to having consumed a number of alcoholic beverages earlier that evening. | UN | واعترف الموظف بتناول عدد من المشروبات الكحولية في وقت سابق من ذلك المساء. |
This includes many common household products such as nail polish remover, rubbing alcohol and certain alcoholic beverages. | UN | وهذا يشتمل على الكثير من النواتج المنزلية الشائعة مثل مزيل طلاء الأظافر، وكحول التنظيف وبعض المشروبات الكحولية. |
Have you partaken of any alcoholic beverages? | Open Subtitles | هل شاركتَ من قبل على أي مشروبات كحولية ؟ |
To your knowledge, did the Departed drink more than two alcoholic beverages daily? | Open Subtitles | بالنسبة لمعرفتك, هل الراحلون يشربون أكثر من مشروبات كحولية مرتين يومياً؟ |
The increase in the price of alcoholic beverages and tobacco was the result of increases in four categories; tobacco, in particular stands out, having a monthly change of 7.3 per cent and a 12-month change of 22.4 per cent. | UN | وقد أتت الزيادة في قسم المشروبات الروحية والتبغ نتيجة ارتفاع في خانات أخرى، أبرزها التبغ الذي سجل تفاوتاً شهرياً معدوماً قدره 7.3 في المائة وتفاوتاً على مدى اثني عشر شهراً قدره 22.4 في المائة. |
They fled to the other side of the border under the cover of plants and reeds growing in the Hoor area, leaving behind 1,200 bottles of alcoholic beverages. | UN | وفر المهربون والمتمردون إلى الجانب اﻵخر من الحدود محتمين بالنباتات واﻷدغال التي تنمو في منطقة هور، وخلفوا وراءهم ٢٠٠ ١ زجاجة من المشروبات الروحية. |
Number of alcoholic beverages consumed perweek? | Open Subtitles | نسبة استهلاكك للمشروبات الكحولية في الأسبوع ؟ |
Forestry work, tree-felling, manufacturing tobacco, explosives or alcoholic beverages, working in drinking establishments or places where alcoholic beverages are sold or consumed, manufacturing sulphur and its various applications, or oxyacetylene or electric arc welding. | UN | - أعمال الغابات وقطع الأشجار وصناعة التبغ وصناعة المواد المتفجرة والمفرقعات والمشروبات الكحولية والعمل في المشارب وفي أماكن بيعها أو تناولها وصناعة كبريت الفحم واستعمالاته واللحام بالأوكسجين والاسيتلين والقوس الكهربائية. |
(vii) Cultivation or manufacture of or trafficking in drugs, as well as the production of or trafficking in alcoholic beverages, or other activities prohibited by law. | UN | 7 - زراعة المخدرات أو تصنيعها أو الاتجار بها وكذا صناعة الخمور أو الاتجار بها وغيرها من الأنشطة المحرمة شرعا. |
Every person who sells tobacco, alcoholic beverages or volatile substances to a minor or asks a minor to purchase any of the above or to fill a medical prescription for narcotic or psychotropic substances for him, or permits a minor to enter a night club or bar or offers a minor alcoholic beverages is liable to imprisonment for a term of not more than six months or a fine of not more than 500 dinars or both; | UN | - يعاقب بالحبس مدة لا تتجاوز ستة أشهر أو بغرامة لا تتجاوز خمسمائة دينار أو بكلتا العقوبتين كل من باع للحدث تبغاً أو مشروبات روحية أو مواد طيارة أو كلفه بشراء أي منها أو صرف له وصفة طبية خاصة لمواد مخدرة ومؤثرات عقلية أو سمح للحدث بدخول الملاهي الليلية والحانـات أو قدم له مشروبات روحية (المادة 8(أ)`1`)؛ |