"algeria referred to" - Translation from English to Arabic

    • وأشارت الجزائر إلى
        
    • أشارت الجزائر إلى
        
    Algeria referred to the country's delay with regard to its obligation to report to the monitoring bodies. UN وأشارت الجزائر إلى تأخير سان مارينو فيما يتعلق بالتزامها بتقديم تقارير إلى هيئات الرصد.
    Algeria referred to a training programme implemented by the Ministry of Justice with a focus on youth crime prevention targeting judges and social workers. UN وأشارت الجزائر إلى برنامج تدريبـي تنفِّذه وزارة العدل مع التركيز على منع جرائم الشباب وهو موجَّه للقضاة والمرشدين الاجتماعيين.
    Algeria referred to paragraph 17 of the compilation report and the concern expressed by CAT about the overcrowding in prisons and noted that pre-trial detention can last up to two years and that there is an absence of legislation for setting a time limit to it. UN وأشارت الجزائر إلى الفقرة 17 من التقرير التجميعي وإلى الشواغل التي أبدتها لجنة مناهضة التعذيب بشأن الاكتظاظ في السجون، ولاحظت أن فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة يمكن أن تصل إلى سنتين وأن التشريعات القائمة لا تنص على أي حد زمني يقيِّد هذه الفترة.
    Algeria referred to the issue of the follow-up by OHCHR in the sphere of technical and financial assistance to the implementation of the recommendations, which applies to Gabon and other countries and requested further information on the measures being taken to implement this. UN وأشارت الجزائر إلى مسألة قيام المفوضية بأعمال المتابعة في مجال المساعدة التقنية والمالية في سبيل وضع التوصيات موضع التنفيذ، الأمـر الذي ينطبق على غابون وغيرها من البلدان، وطلبت مزيداً من المعلومات عما يجري اتخاذه من تدابير تنفيذاً لذلك.
    In relation to the legal framework used to address this practical issue, New Zealand quoted the relevant provisions of its domestic legislation, while Algeria referred to bilateral consular and deportation agreements. UN وفيما يتعلق بالإطار القانوني المستخدم لمعالجة هذه المسألة العملية، اقتبست نيوزيلندا أحكاما ذات صلة من تشريعها الداخلي، في حين أشارت الجزائر إلى اتفاقات قنصلية ثنائية وإلى اتفاقات ثنائية بشأن الترحيل.
    Algeria referred to the persistent refusal of Canada to join the consensus on the institution-building package of the Council and its refusal to systematically denounce violations committed by an occupying Power in a particular region of the world. UN وأشارت الجزائر إلى استمرار رفض كندا الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مجموعة تدابير المجلس لبناء المؤسسات ورفضها الإدانة المنهجية للانتهاكات التي ارتكبتها سلطة قائمة بالاحتلال في منطقة معينة من العالم.
    Algeria referred to paragraph 34 of the summary report stating that many asylum-seekers do not receive asylum support, that the United Kingdom Borders Act of 2007 failed to address this problem and that the children of refugees and asylum-seekers do not enjoy the protection called for by CRC. UN وأشارت الجزائر إلى الفقرة 34 من التقرير الموجز، التي جاء فيها أن كثيراً من طالبي اللجوء لا يتلقون إعانة لجوء، وأن قانون حدود المملكة المتحدة لعام 2007 لا يعالج هذه المشكلة، وأن أطفال اللاجئين وطالبي اللجوء لا يتمتعون بالحماية التي تدعو اتفاقية حقوق الطفل إلى توفيرها.
    Algeria referred to paragraph 34 of the summary report stating that many asylum-seekers do not receive asylum support, that the United Kingdom Borders Act of 2007 failed to address this problem and that the children of refugees and asylum-seekers do not enjoy the protection called for by CRC. UN وأشارت الجزائر إلى الفقرة 34 من التقرير الموجز، التي جاء فيها أن كثيراً من طالبي اللجوء لا يتلقون إعانة لجوء، وأن قانون حدود المملكة المتحدة لعام 2007 لا يعالج هذه المشكلة، وأن أطفال اللاجئين وطالبي اللجوء
    Algeria referred to paragraph 17 of the compilation report and the concern expressed by CAT about the overcrowding in prisons and noted that pre-trial detention can last up to two years and that there is an absence of legislation for setting a time limit to it. UN وأشارت الجزائر إلى الفقرة 17 من التقرير التجميعي وإلى الشواغل التي أبدتها لجنة القضاء على التعذيب بشأن الاكتظاظ في السجون، ولاحظت أن فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة يمكن أن تصل إلى سنتين وأن التشريعات القائمة لا تنص على أي حد زمني يقيِّد هذه الفترة.
    Algeria referred to difficulties in realizing the right to food, including for children suffering from malnutrition, due to natural disasters, famine and appeal the international community to provide DPRK population with food assistance. UN وأشارت الجزائر إلى الصعوبات التي تعترض تحقيق الحق في الغذاء، بما في ذلك للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية، والناجمة عن الكوارث الطبيعية والمجاعة، وناشدت المجتمع الدولي تقديم المساعدة الغذائية لسكان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    23. Algeria referred to reports on hate speech by some politicians, as well as racial hatred, and asked how Slovenia would address such practices. UN 23- وأشارت الجزائر إلى تقارير وردت عن خطاب الكراهية لدى بعض السياسيين، فضلاً عن الكراهية العنصرية، وسألت عن الكيفية التي تتصدى بها سلوفينيا لهذه الممارسات.
    29. Algeria referred to the scourge of land mines and other explosives of war, which hampered the return of refugees and internally displaced persons to their homes. UN 29- وأشارت الجزائر إلى آفة الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب، هذه الآفة التي تعيق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً إلى ديارهم.
    25. Algeria referred to the national report, highlighting the fact that the domestic laws were not in compliance with the CEDAW and the CRC. UN 25- وأشارت الجزائر إلى التقرير الوطني، فأبرزت عدم تماشي القوانين المحلية مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    43. Algeria referred to the technical assistance requested by Lesotho with respect to its periodic reports and the setting up of a national human rights commission. UN 43- وأشارت الجزائر إلى المساعدات التقنية التي طلبتها ليسوتو فيما يتعلق بتقاريرها الدورية وإلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Algeria referred to concerns at shelving cases of racial or religious hatred, and the possible abolition of article 266 (b) of the Criminal Code. UN وأشارت الجزائر إلى شواغل بشأن إهمال قضايا الكراهية العرقية أو الدينية، واحتمال إلغاء المادة 266(ب) من القانون الجنائي.
    52. Algeria referred to efforts of Colombia to promote human rights despite challenges, as reflected in the national report. UN 52- وأشارت الجزائر إلى الجهود التي بذلتها كولومبيا للنهوض بحقوق الإنسان على الرغم من التحدِّيات كما يتبين ذلك في التقرير الوطني.
    Algeria referred to paragraph 23 of the summary report stating that the United Kingdom is the biggest child incarcerator in its region and privacy of the child is not observed, and recommended that it address the high incarceration rate of children to ensure that the privacy of children is protected and to put an end to the so-called " painful techniques " applied to children. UN وأشارت الجزائر إلى الفقرة 23 من التقرير الموجز، التي جاء فيها أن المملكة المتحدة هي أكبر سَجّاني الأطفال في المنطقة وأنها لا تراعي حرمة خصوصيات الطفل، وأوصتها بالعمل على معالجة مسألة ارتفاع معدل سجن الأطفال، وعلى ضمان حماية خصوصياتهم وإنهاء ما يسمى " الأساليب المؤلمة " التي تطبق على الأطفال.
    43. Algeria referred to paragraph 2 of the summary prepared by OHCHR, which states that there continue to be racially motivated acts of discrimination against people of African and Asian origin and Roma. UN 43- وأشارت الجزائر إلى الفقرة 2 من الموجز الذي أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان، الذي يفيد باستمرار أعمال التمييز التي تُرتكب بدوافع عنصرية ضد أشخاص منحدرين من أصل أفريقي وآسيوي وأفراد ينتمون إلى جماعة الروما.
    Algeria referred to paragraph 23 of the summary report stating that the United Kingdom is the biggest child incarcerator in its region and privacy of the child is not observed, and recommended that it address the high incarceration rate of children to ensure that the privacy of children is protected and to put an end to the so-called " painful techniques " applied to children. UN وأشارت الجزائر إلى الفقرة 23 من التقرير الموجز، التي جاء فيها أن المملكة المتحدة هي أكبر سَجّاني الأطفال في المنطقة وأنها لا تراعي حرمة خصوصيات الطفل، وأوصتها بالعمل على معالجة مسألة ارتفاع معدل سجن الأطفال، وعلى ضمان حماية خصوصياتهم وإنهاء ما يسمى " الأساليب المؤلمة " التي تطبق على الأطفال.
    43. Algeria referred to paragraph 2 of the summary prepared by OHCHR, which states that there continue to be racially motivated acts of discrimination against people of African and Asian origin and Roma. UN 43- وأشارت الجزائر إلى الفقرة 2 من الموجز الذي أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان، الذي يفيد باستمرار أعمال التمييز التي تُرتكب بدوافع عنصرية ضد أشخاص منحدرين من أصل أفريقي وآسيوي وأفراد ينتمون إلى جماعة الروما.
    In relation to the legal framework used to address this practical issue, New Zealand quoted the relevant provisions of its domestic legislation, while Algeria referred to bilateral consular and deportation agreements. UN وفيما يتعلق بالإطار القانوني المستخدم لمعالجة هذه المسألة العملية، اقتبست نيوزيلندا أحكاما ذات صلة من تشريعها الداخلي، في حين أشارت الجزائر إلى اتفاقات قنصلية ثنائية وإلى اتفاقات ثنائية بشأن الترحيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more