"algerian delegation" - Translation from English to Arabic

    • الوفد الجزائري
        
    • وفد الجزائر
        
    • للوفد الجزائري
        
    Monitored by team of observers - part of Algerian delegation UN تم رصده من قبل فرق المراقبين ضمن الوفد الجزائري
    The Algerian delegation urged all delegations to vote for the draft resolution. UN ولذلك فإن الوفد الجزائري يحث سائر الوفود على تأييد مشروع القرار.
    I see that the Algerian delegation wishes to speak. UN أرى أن الوفد الجزائري يرغب في أخذ الكلمة.
    His delegation supported the proposal of the Algerian delegation to delete the first part of the Programme of Action, which contained outdated references. UN إن وفد رومانيا يؤيد اقتراح وفد الجزائر الرامي إلى إلغاء الجزء اﻷول من برنامج العمل الذي يشير إلى حالة تجاوزتها اﻷحداث.
    The Algerian delegation will be happy to be available to them for any consultation on this subject. UN وسيسر وفد الجزائر أن يكون جاهزا للتشاور معها في هذا الشأن.
    In that context, the Algerian delegation insists that any developments in the work of the Open-ended Working Group towards an Arms Trade Treaty be on the basis of consensus to the extent possible. UN وفي هذا السياق, يصرُُّ الوفد الجزائري على أن أية تطورات في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية، بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، يجب أن تتم على أساس توافق الآراء بقدر الإمكان.
    The Algerian delegation would like to assure them that they can count on its immediate and total support in their work. UN ويود الوفد الجزائري أن يؤكد لهم أنهم يمكنهم في عملهم الاعتماد على دعمه الفوري والتام.
    The Algerian delegation had reiterated its general views on and objections to the proposed document. UN وكرّر الوفد الجزائري وجهة نظره العامة بشأن الوثيقة المقترحة واعتراضاته عليها.
    The Algerian delegation had drawn a parallel between those provisions and the Canadian law on official languages. UN وقد قام الوفد الجزائري بعقد مقارنة بين هذه اﻷحكام وبين القانون الكندي للغات الرسمية.
    Since the Algerian delegation had not mentioned that, he would like to know what was the effect of that decree on the functioning of the judicial system. UN وبما أن الوفد الجزائري لم يورد إشارة إلى ذلك، فإن السيد كلاين يود معرفة تأثير هذا المرسوم في سير عمل الجهاز القضائي.
    As before, the Algerian delegation attended the meeting during my Personal Envoy's opening statement, but was not present during the ensuing discussions between the parties. UN وكما جرى في السابق، حضر الوفد الجزائري الاجتماع خلال البيان الافتتاحي الذي ألقاه مبعوثي الشخصي، ولكنه لم يحضر المباحثات التي تلت ذلك بين الجانبين.
    The Algerian delegation is deeply honoured to hold the chairmanship of the Agency's Board of Governors for this year. UN ويشرف الوفد الجزائري كثيرا أن يتبوأ رئاسة مجلس محافظي الوكالة عن هذه السنة.
    1967 Member of the Algerian delegation participating in the work of the Special Committee against Apartheid, Brasilia UN 1967 عضو الوفد الجزائري المشارك في أعمال لجنة مناهضة الفصل العنصري، برازيليا
    1970 Member of the Algerian delegation at the Algerian-Cuban InterMinisterial Meeting held in Havana UN 1970 عضو الوفد الجزائري المشارك في المناقشات الوزارية الجزائرية الكوبية، هافانا
    Member of the Algerian delegation to the United Nations Conference on the Law of the Sea UN عضو الوفد الجزائري المشارك في مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار
    Member of the Algerian delegation participating in the work on the reform of the Arab League charter, Tunis UN عضو الوفد الجزائري المشارك في الأعمال المتعلقة بإصلاح ميثاق جامعة الدول العربية، تونس العاصمة
    We would like to thank the Algerian delegation for its presentation of the draft resolution (A/63/L.6) on the Agency's report. UN ونود أن نشكر أعضاء وفد الجزائر على عرضهم مشروع القرار بشأن تقرير الوكالة.
    And I thank you for the simplified text that is before us, greatly ameliorated by the suggestion from the Algerian delegation and supported by Egypt. UN وأشكركم على النص المُبسط المعروض أمامنا، الذي أدخل عليه مقترح وفد الجزائر تحسينات كبيرة وحظي بتأييد مصر.
    On the basis of those principles and perspectives, we will review the draft resolution submitted by the Algerian delegation on behalf of the Arab Group. UN انطلاقا من هذه المبادئ والتصورات، سندرس مشروع القرار الذي قدّمه وفد الجزائر باسم المجموعة العربية.
    I assure you that you have the full support of the Algerian delegation and hope that others will extend you the same support. UN أؤكد لكم دعم وفد الجزائر التام لكم، ونرجو من الآخرين أن يمدوكم أيضاً بنفس القدر من التأييد.
    The Algerian delegation had objected to the correction being made in formal meeting. UN وقد اعترض وفد الجزائر على إجراء التصحيح في جلسة رسمية.
    He was not certain that those words meant anything to the Algerian delegation. UN وأضاف أنه متأكد من أن هذه الكلمات لا تعني شيئاً بالنسبة للوفد الجزائري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more